Card Data/2022: Difference between revisions

From A3! Wiki
VilleFleu (talk | contribs)
VilleFleu (talk | contribs)
No edit summary
Line 1,965: Line 1,965:
|backstage_jp=選ばれしさんかく!/2
|backstage_jp=選ばれしさんかく!/2
|backstage_en=The Chosen Triangle!
|backstage_en=The Chosen Triangle!
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1625
|cardname_jp=魅惑のウインクLIVE!
|cardname_en=Charming Wink LIVE!
|leadskill_jp=フリートークも余裕っしょ
|leadskill_en=Lots of Room for Free Talk
|adlib_jp=余裕でファンサ!Lポーズ
|adlib_en=Plenty of Fanservice! L Pose
|quote_jp=ビロードウェイで流れるわけだし、ライブの宣伝にも
ちょうどいいよな。未公開情報だけ、気を付けるわ
|quote_en=It’ll be broadcasted across Veludo Way, so it’s also a great way to get the word out about our live. I’ll be careful about not disclosing any hidden info.
|backstage_jp=ななばんNOW ON AIR!
|backstage_en=Nanaban NOW ON AIR!
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=フリートークが心配?
まぁ、台本もあるから大丈夫だろ
|ssr_en=You’re worried about the free-talk session? Well, you’ve got a script, so you’ll be fine.
}}
{{Card Data
|number=1626
|cardname_jp=テンアゲ☆LIVE!
|cardname_en=Hyped Up ☆ LIVE!
|leadskill_jp=楽しいワクワク歌練習
|leadskill_en=Excitingly Fun Singing Practice
|adlib_jp=みんなベリサンLポーズ
|adlib_en=Everyone, Very-Thx! L Pose
|quote_jp=それじゃあ、よろピコ☆ 聴いててなんか気になるところ
あったら、バンバン言っちゃってね~!
|quote_en=Well then, here ya go-piko☆ If you hear anything that bothers you while you’re listening, tell me ASAP~!
|backstage_jp=天才たちが作る歌詞
|backstage_en=Lyrics Written by a Genius
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1627
|cardname_jp=スマートLIVE!
|cardname_en=Smart LIVE!
|leadskill_jp=腹式を意識して…
|leadskill_en=Keeping the Abdomen in Mind…
|adlib_jp=振り返り気味にLポーズ
|adlib_en=Looking Back L Pose
|quote_jp=歌を上手く歌うには腹式呼吸が大事だと聞く。演技にも
必要な要素だから、意識すればなんとかなりそうだ
|quote_en=I’ve heard that diaphragmatic breathing is key to singing well. It’s also a necessary element in acting, so I think that as long as I’m aware of it, I’ll be able to manage.
|backstage_jp=バーにオリジナルソングを
|backstage_en=An Original Song for the Bar
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1628
|cardname_jp=魔性のスマイルLIVE!
|cardname_en=Devilish Smile LIVE!
|leadskill_jp=ブース外で聞いてくれるのは
|leadskill_en=You Can Listen From Outside the Booth
|adlib_jp=これぞモテモテLポーズ
|adlib_en=This is My Irresistible L Pose
|quote_jp=ラジオで俺の気持ち全部乗せたから、きっと届いてると
思う。もちろん、ライブでもちゃんと込めるから…
|quote_en=I’m pouring all of my feelings into the radio broadcast, so I’ll make sure they reach you. Of course, I’ll pack them into the concert too…
|backstage_jp=有名リスナーの正体
|backstage_en=Famous Listener’s True Identity
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1629
|cardname_jp=報恩謝徳LIVE!
|cardname_en=Gratitude and Repayment LIVE!
|leadskill_jp=慎重!ミラーチェック
|leadskill_en=Careful! Mirror Check
|adlib_jp=鬼も笑顔のLポーズ
|adlib_en=Even an Ogre’s Smiling L Pose
|quote_jp=俺がダンス練習してるのが珍しいからか、騒ぐ奴らが
出てくるんだよな…もう少し静かに練習してえ
|quote_en=It’s rare for my to practice dancing, so everyone’s started making such a fuss… I need to find somewhere quieter to practice.
|backstage_jp=ヤクザの本気ダンスバトル!
|backstage_en=Yakuza’s Serious Dance Battle!
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1630
|cardname_jp=ノリノリLIVE!
|cardname_en=High Spirited LIVE!
|leadskill_jp=Enjoy☆ダンス練習
|leadskill_en=Enjoy ☆ Dance Practice
|adlib_jp=リアル王子のLポーズ
|adlib_en=A Real Prince’s L Pose
|quote_jp=出てくるんだよな…もう少し静かに練習してえ
大事ネ!さ、みんなも一緒にダンシン、ダンシンね♪
|quote_en=First and foremost, the key to dancing is to have fun! Everyone together now, dance dance dance ♪
|backstage_jp=アイドルのライブ研究
|backstage_en=Idol Live Research
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
==May==
{{Card Data
|number=1631
|cardname_jp=満開Memory
|cardname_en=MANKAI Memory
|leadskill_jp=清輝の青年
|leadskill_en=
|adlib_jp=秘密のカセットテープ
|adlib_en=
|quote_jp=ワタシの日本語のルーツのひとつネ。みんなもこれを
聴いたら、日本語カッコいいとなること場違いナシダヨ
|quote_en=
|backstage_jp=Childhood Memory:CITRON
|backstage_en=Childhood Memory: CITRON
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=レコード屋、とってもレトロで素敵ネ。
オー、あっちにあるものは…
|ssr_en=This record shops is very retro, how nice. Oh, that thing over there is…
}}
{{Card Data
|number=1632
|cardname_jp=Spotlight
|cardname_en=Spotlight
|leadskill_jp=好きだからこそ伝えたい
|leadskill_en=
|adlib_jp=役者:シトロンについて
|adlib_en=
|quote_jp=この国には楽しい事、素晴らしい事が溢れているネ!
それを伝えるためにも、ワタシは今ここにいるヨ!
|quote_en=
|backstage_jp=WEB版Spotlight:シトロン
|backstage_en=Spotlight WEB Version: Citron
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1633
|cardname_jp=優艶アンク
|cardname_en=Elegant Ankh
|leadskill_jp=幸せを呼ぶヘナアート
|leadskill_en=Henna that Brings Good Fortune
|adlib_jp=花と水のスワルグ
|adlib_en=Swarg of Flowers and Water
|quote_jp=ヘナの自然染色で、肌の表面を染めていくんだって。
肌への負担もなくお洒落できるなんて、素敵だね
|quote_en=They’re going to use the natural dye in henna to dye the surface of the skin. It’s lovely and that there’s a way to be fashionable without burdening your skin.
|backstage_jp=ホワイトヘナを施して
|backstage_en=Applying White Henna
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=ヘナってお守りみたいな意味もあるんだって
神様の存在を感じられて神秘的だよね
|ssr_en=Henna is also meant to serve as a good luck charm, it’s quite a mystical way to feel the presence of god.
}}
{{Card Data
|number=1634
|cardname_jp=鳴り響くグングル
|cardname_en=Ringing Ghungroo
|leadskill_jp=伝統のマラカーンブ
|leadskill_en=Traditional Mallakhamb
|adlib_jp=幸福の音
|adlib_en=Sound of Happiness
|quote_jp=見ててね~!よっ…ほっ…!一本の柱を使って色んな
動きをするんだ~!すっごく楽しいよ!一緒にやろ!
|quote_en=Check this out! Yo….ho…! I can do so many different movements on just one pole~! It’s so much fun! Let’s do it together!
|backstage_jp=中庭のポールは大人気!
|backstage_en=The Courtyard Pole is Super Popular!
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1635
|cardname_jp=活気ドール演奏者
|cardname_en=Lively Dhol Player
|leadskill_jp=本格派カレー準備中!
|leadskill_en=Preparing an Authentic Curry!
|adlib_jp=リズムにあわせて
|adlib_en=To the Rhythm
|quote_jp=このドールって楽器は太鼓と同じように二本のバチを
使うんだが、このバチもまた特殊で面白いんだ
|quote_en=The dhol uses two sticks just like the average drum, but these sticks are quite unique and interesting.
|backstage_jp=カレー週間の結末は
|backstage_en=The End of Curry Week
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1636
|cardname_jp=恵みのパーニー
|cardname_en=Blessed Paani
|leadskill_jp=刺激的で危険な香り
|leadskill_en=Excitingly Dangerous Aroma
|adlib_jp=祈りと願いの雨
|adlib_en=Rain of Prayers and Wishes
|quote_jp=愛情がスパイスなんて寒いと思ってたけど、作る動機に
よって、料理にかける意気込みは変わってくるかもね
|quote_en=I always thought my love for spices was rather mundane, but depending on what I’m making, perhaps it can inspire an enthusiasm for cooking.
|backstage_jp=Sweet and Spicy
|backstage_en=Sweet and Spicy
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1637
|cardname_jp=絢爛ステップ
|cardname_en=Dazzling Step
|leadskill_jp=トゥクトゥクに乗るッスよ!
|leadskill_en=I’ll Take a Tuk-Tuk!
|adlib_jp=溢れるヴァイタリティ
|adlib_en=Overflowing Vitality
|quote_jp=トゥクトゥクが普通免許で運転できるなんてびっくり
ッスよね。さ、エスコートするんでどうぞッス!
|quote_en=I’m surprised I can drive a Tuk-Tuk with just a regular driver’s license. Now, please let me escort you to the car!
|backstage_jp=トゥクトゥクでドライブ
|backstage_en=Tuk-Tuk Drive
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1638
|cardname_jp=鮮やかに麗しく
|cardname_en=Brilliantly Beautiful
|leadskill_jp=香りと煙の逸品
|leadskill_en=Fine Aromas and Smoke
|adlib_jp=生花のバングル
|adlib_en=Fresh Flower Bangle
|quote_jp=シーシャ、甘い香りもあるんだって。でも、煙じゃ
なくて実物が食べたい。本物のマシュマロには勝てない
|quote_en=Shisha, I’ve been told, has a sweet aroma. But I don’t want smoke, I want the real thing. You can’t beat marshmallows.
|backstage_jp=インテリア探し?
|backstage_en=Interior Design Search?
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1639
|cardname_jp=太陽の踊子
|cardname_en=Dancer of the Sun
|leadskill_jp=晴天とびきりスマイル
|leadskill_en=Clear Skies and an Extraordinary Smile
|adlib_jp=青く澄んだ空の下
|adlib_en=Under the Clear Blue Sky
|quote_jp=ボリウッド映画を観たんだが、画面をただ眺めてる
だけでも楽しめる。色々と表現の参考になった
|quote_en=I watched a Bollywood film recently, and just watching through a screen was fun. It’s helped me express myself in many different ways.
|backstage_jp=夢のボリウッド
|backstage_en=Bollywood Dream
|bsother_jp=リベンジボーイズナイト!
|bsother_en=Revenge Boys’ Night!
|bsother_type=Training Camp
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1640
|cardname_jp=宵闇を照らす
|cardname_en=Illuminate the Darkness
|leadskill_jp=華やか母の日パーティー
|leadskill_en=Glamorous Mother’s Day Party
|adlib_jp=見つめる揺らぎ
|adlib_en=Wavering Gaze
|quote_jp=パーティーはにぎやかな方が楽しいだろう!きっと
お母さまも同じ思いのはずだ。みんなを呼んで正解だね
|quote_en=A lively party would be much more fun! I’m sure my mother would agree. I was right to invite everyone.
|backstage_jp=ありがとうを貴女に
|backstage_en=Thanks to You
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=花言葉は「永遠の幸福」だそうだ
母の日のパーティーにふさわしいと思ってね
|ssr_en=I’ve heard the meanings of these flowers is ‘everlasting happiness’. I figured that would be appropriate for a Mother’s Day party.
}}
{{Card Data
|number=1641
|cardname_jp=安らぎの灯
|cardname_en=Peaceful Light
|leadskill_jp=感謝のピンクカーネーション
|leadskill_en=Pink Carnations of Gratitude
|adlib_jp=穏やかな明かり
|adlib_en=Gentle Glow
|quote_jp=お花を取り出すとキャンドルになるんですけど…
このお花、小さな花束みたいで可愛いですよね!
|quote_en=I’ll grab the flowers, and light the candles… These flowers are so pretty, they look like a little bouquet!
|backstage_jp=添える気持ち
|backstage_en=Accompanying Feelings
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1642
|cardname_jp=華麗な燭台
|cardname_en=Magnificent Candlestick
|leadskill_jp=母に贈る手作りキャンドル
|leadskill_en=Handmade Candles for Mom
|adlib_jp=温もりに手を添えて
|adlib_en=Hand Placed in Warmth
|quote_jp=カーネーションのクリアバッグに合わせて、キャンドル
もクリアボックスに入れてみた。ど?かわいくない?
|quote_en=I put the candle in this clear box so it’d match the carnations’ clear bag. Cute, right?
|backstage_jp=思い出のキャンドル
|backstage_en=Memories of Candles
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1643
|cardname_jp=今日も貴方とお茶を一杯
|cardname_en=Another Cup of Tea With You Today
|leadskill_jp=七色の七輪料理
|leadskill_en=Seven-Color Shichirin Dish
|adlib_jp=庭先に春の日差し
|adlib_en=Spring Sunshine in the Garden
|quote_jp=何かが得意な人物を演じるのは緊張するけど…役作りで
挑戦して得た感情が、役を理解する手助けになります!
|quote_en=It’s nerve wracking to play someone who’s so good at something, but… the emotions I get from the challenges of role building, help me better understand my role!
|backstage_jp=開店!佐久間七輪亭
|backstage_en=Now Open! Sakuma Shichirin Restaurant
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=役作りとして色んなことに挑戦して…
人生が、色とりどりになっていきます!
|ssr_en=Trying all kinds of different things for role building…. makes life more colorful!
}}
{{Card Data
|number=1644
|cardname_jp=真似っ子文豪
|cardname_en=Imitation Literary Master
|leadskill_jp=テケテケタイピング
|leadskill_en=Clickety-Clackety Typing
|adlib_jp=曲者文豪のお気に入り
|adlib_en=A Skilled Writer’s Favorite
|quote_jp=ムム…考えてるフリ…のポーズダヨ。ツヅルはずーっと
PCの前に座れて偉いネ~!ビッグリスペクト、ダヨ♪
|quote_en=Hmm… this is my… pretending to think pose. Tsuzuru’s incredible for being able to sit in front of a PC all the time~! Big respect ♪
|backstage_jp=小説家、シトロン
|backstage_en=The Novelist, Citron
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1645
|cardname_jp=文学隘路
|cardname_en=Literary Impasse
|leadskill_jp=瞳の輝き失わず
|leadskill_en=Eyes That Never Lose Their Sparkle
|adlib_jp=気鋭の作家志望
|adlib_en=Up-and-Coming Aspiring Author
|quote_jp=「鶴松先生の大ファンで、あの、
ぜひ俺の作品にアドバイスをいただきたく――!」
|quote_en=“I’m a huge fan of Tsurumatsu-sensei, I’d love to hear any advice you have on my work!”
|backstage_jp=愛の力で
|backstage_en=With the Power of Love
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1646
|cardname_jp=陽の当たる縁側で
|cardname_en=Engawa in the Sunlight
|leadskill_jp=泡沫ヰンスピレヱション
|leadskill_en=
|adlib_jp=その指が誘う方へ
|adlib_en=
|quote_jp=アイディアって、このクリームソーダの炭酸みたいに
ふいに浮かんで消えて…いつも振り回されてるっす
|quote_en=
|backstage_jp=考える皆木綴
|backstage_en=
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1647
|cardname_jp=有能 You know
|cardname_en=You can You know
|leadskill_jp=メモ魔の必需品
|leadskill_en=
|adlib_jp=限界入稿ダッシュ
|adlib_en=
|quote_jp=こういう役は初めてで面白かった。稽古場でも有能さが
出ちゃってるからもっとヘタレにって駄目だしされてさ
|quote_en=
|backstage_jp=秘密のメモ帳
|backstage_en=Secret Notepad
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1648
|cardname_jp=文学隘路
|cardname_en=Literary Impasse
|leadskill_jp=当時を知る男
|leadskill_en=
|adlib_jp=剛腕編集長
|adlib_en=
|quote_jp=「あまり梅次先生に引きずられない方がいい。
鶴松先生は梅次先生にはなれない」
|quote_en=
|backstage_jp=第一回MANKAIファンタジー大賞
|backstage_en=
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1649
|cardname_jp=文学隘路
|cardname_en=Literary Impasse
|leadskill_jp=常識破りなZ世代
|leadskill_en=
|adlib_jp=イマドキな書生さん
|adlib_en=
|quote_jp=「今日からここでお世話になります!
よろしくお願いします!」
|quote_en=
|backstage_jp=役作り【大江知久】
|backstage_en=Role Study 【Tomohisa Oe】
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1650
|cardname_jp=文学隘路
|cardname_en=Literary Impasse
|leadskill_jp=七光り八起き
|leadskill_en=
|adlib_jp=文豪の孫作家
|adlib_en=
|quote_jp=「ここで暮らすなら、この家のルールに従ってもらう。
まず、普段着は和服のみ。電子機器の使用は禁止」
|quote_en=
|backstage_jp=役作り【本居鶴松】
|backstage_en=Role Study 【Tsurumatsu Matoi】
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1651
|cardname_jp=文学隘路
|cardname_en=Literary Impasse
|leadskill_jp=ライバルに塩少々
|leadskill_en=
|adlib_jp=不敵な中堅作家
|adlib_en=
|quote_jp=「そう、ここがかの有名な本居梅次の屋敷であり、
本居鶴松の家だよ」
|quote_en=
|backstage_jp=役作り【楠リュシアン】
|backstage_en=Role Study 【Kusonoki Lucian】
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_type=
|ssr_jp=
|ssr_en=
}}
{{Card Data
|number=1652
|cardname_jp=文学隘路
|cardname_en=Literary Impasse
|leadskill_jp=実は熱い男
|leadskill_en=
|adlib_jp=ヘタレ編集担当
|adlib_en=
|quote_jp=「あ~、え~と、それが~、実は、ちょっと編集長から
全面的に改稿というか、書き直しというか……」
|quote_en=
|backstage_jp=役作り【高杉】
|backstage_en=Role Study 【Takasugi】
|bsother_jp=
|bsother_jp=
|bsother_en=
|bsother_en=

Revision as of 19:40, 19 May 2022

January

February

March

April

May