Card Data/2017: Difference between revisions

From A3! Wiki
Autumn Inital SSR card quotes have been translated.
Winter Initial SSR card quotes have been translated.
Line 1,857: Line 1,857:
|quote_jp=お日さまに向かって、みんなひたむきに自分らしく咲い  
|quote_jp=お日さまに向かって、みんなひたむきに自分らしく咲い  
ている。この子たちはいつだって俺に力をくれるんです
ている。この子たちはいつだって俺に力をくれるんです
|quote_en=
|quote_en=Towards the day, everyone is blooming single-mindedly in their own way. Those kids always give me strength.
|backstage_jp=過保護な人々
|backstage_jp=過保護な人々
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 1,865: Line 1,865:
|ssr_jp=冬を越え、満開に咲いた君たちみたいに
|ssr_jp=冬を越え、満開に咲いた君たちみたいに
きっと俺も咲いて見せるよ。
きっと俺も咲いて見せるよ。
|ssr_en=
|ssr_en=The ones beyond Winter, those who fully bloomed. I'll make sure I see my self bloom too.
}}
}}
{{Card Data
{{Card Data
Line 1,974: Line 1,974:
|quote_jp=全力で体を動かすと、思考がどんどんシンプルになって  
|quote_jp=全力で体を動かすと、思考がどんどんシンプルになって  
研ぎ澄まされていく。この感覚って、芝居でも大事だ
研ぎ澄まされていく。この感覚って、芝居でも大事だ
|quote_en=
|quote_en=If you move your body with all your might, your thouhgts will become more and more simple. They also become sharper. That feeling is important in theater too.
|backstage_jp=堅物スマイル
|backstage_jp=堅物スマイル
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 1,982: Line 1,982:
|ssr_jp=あと一点でハットトリックだ
|ssr_jp=あと一点でハットトリックだ
本気で止めに来いよ、伏見
本気で止めに来いよ、伏見
|ssr_en=
|ssr_en= It will be a hat-trick at one more point. Come on Fushimi, stop me seriously.
}}
}}
{{Card Data
{{Card Data
Line 2,089: Line 2,089:
|adlib_en=Melting into the Dark Night
|adlib_en=Melting into the Dark Night
|quote_jp=……月だけが、オレを見てる
|quote_jp=……月だけが、オレを見てる
|quote_en=
|quote_en=...... Only the moon is looking at me.
|backstage_jp=男ばかりの膝枕大会
|backstage_jp=男ばかりの膝枕大会
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 2,097: Line 2,097:
|ssr_jp=…………。
|ssr_jp=…………。
………俺に、近寄らないで
………俺に、近寄らないで
|ssr_en=
|ssr_en=………...
……Stay away from me.
}}
}}
{{Card Data
{{Card Data
Line 2,206: Line 2,207:
|quote_jp=ん~~、謀るカバディ、馳せ参じるヴィヴァルディ…  
|quote_jp=ん~~、謀るカバディ、馳せ参じるヴィヴァルディ…  
ふぅ…少々ティーブレイクにするか
ふぅ…少々ティーブレイクにするか
|quote_en=
|quote_en=Well, Kabaddi who composes, Vivaldi who is coming to visit... Phew... Hmm ... Is it time for a tea break?
|backstage_jp=ポエミーでジェントルに
|backstage_jp=ポエミーでジェントルに
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 2,214: Line 2,215:
|ssr_jp=んん~厳かなファースト・スプラッシュ♪
|ssr_jp=んん~厳かなファースト・スプラッシュ♪
春風の悪戯ピンポン・ダッシュ♪
春風の悪戯ピンポン・ダッシュ♪
|ssr_en=
|ssr_en=Hmm~ It's a solemn first splash, ♪'A Spring breeze mischievous ping pong dash♪
}}
}}
{{Card Data
{{Card Data
Line 2,323: Line 2,324:
|quote_jp=街の灯りが綺麗だね。…ねぇ、一緒に飲んでいかない?  
|quote_jp=街の灯りが綺麗だね。…ねぇ、一緒に飲んでいかない?  
語り明かせば、きっと忘れられない夜になると思うよ
語り明かせば、きっと忘れられない夜になると思うよ
|quote_en=
|quote_en=The lights of the city are beautiful.... Hey, why don't we drink together? If you ask me, I'm sure it will be an unforgettable night.
|backstage_jp=雨夜のギミックゲーム
|backstage_jp=雨夜のギミックゲーム
|backstage_en=
|backstage_en=
Line 2,331: Line 2,332:
|ssr_jp=どうやらお疲れみたいだね。一杯どう?
|ssr_jp=どうやらお疲れみたいだね。一杯どう?
…なんて、ボクのお店じゃないけどね。笑
…なんて、ボクのお店じゃないけどね。笑
|ssr_en=
|ssr_en=Seems like you're tired. How about a drink? ... This isn't my strong point. Lol.
}}
}}
{{Card Data
{{Card Data

Revision as of 11:12, 2 October 2020