Difference between revisions of "Card Data/2018"
From A3! Wiki
(Added quote translation for premonition of blooming SR's (with permission)) |
Meganenoodle (talk | contribs) (I added the quote translation to the Trajectory of Blooming.) |
||
Line 87: | Line 87: | ||
|quote_jp=もっともっと満開に咲きたい。胸のワクワクはずーっと | |quote_jp=もっともっと満開に咲きたい。胸のワクワクはずーっと | ||
止まりません。一番そばで、見ていて下さいね | 止まりません。一番そばで、見ていて下さいね | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=I want to bloom more and more. The excitement in my chest does not want to stop. Please watch it to the very end. |
|backstage_jp=感謝の気持ちを込めて | |backstage_jp=感謝の気持ちを込めて | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 106: | Line 106: | ||
|quote_jp=まだきっとアンタの願い通りじゃない…でも俺は諦めな | |quote_jp=まだきっとアンタの願い通りじゃない…でも俺は諦めな | ||
いし、これからも、アンタのことだけ考えて咲き続ける | いし、これからも、アンタのことだけ考えて咲き続ける | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=I'm sure it's not what you wanted ... but I'm not giving up, and from now on, I'll just think about you and blooming. |
|backstage_jp=プレゼントに隠された音 | |backstage_jp=プレゼントに隠された音 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 125: | Line 125: | ||
|quote_jp=役者として劇作家として、立派に咲けてましたか…? | |quote_jp=役者として劇作家として、立派に咲けてましたか…? | ||
自信はないっすけど、俺は俺の努力を続けていきます | 自信はないっすけど、俺は俺の努力を続けていきます | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=As an actor and playwright, did I bloom well...? I'm not confident, but I will contiune my efforts. |
|backstage_jp=脚本家としてのこだわり | |backstage_jp=脚本家としてのこだわり | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 144: | Line 144: | ||
|quote_jp=…本番で、綺麗に咲けて良かった。新しい生きがい的な | |quote_jp=…本番で、綺麗に咲けて良かった。新しい生きがい的な | ||
もの?見つけちゃったけど、ログボの回収は怠らないよ | もの?見つけちゃったけど、ログボの回収は怠らないよ | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=It was good to be able to bloom beautifully in the production. A new way of life? I found it, but I'm not going to neglect collecting the logbo. |
|backstage_jp=素の自分でいられる場所 | |backstage_jp=素の自分でいられる場所 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 163: | Line 163: | ||
|quote_jp=ブルーミンのために日本語スタディして、セリフ量も | |quote_jp=ブルーミンのために日本語スタディして、セリフ量も | ||
アップアップネ!料理のざじずぜぞ、役に立ったヨ♪ | アップアップネ!料理のざじずぜぞ、役に立ったヨ♪ | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en= Study Japanese for Bloomin, and the amount of dialogue Up Up Ne! It's a good dish, it's useful♪ |
|backstage_jp=頑張り屋なお姫サマへ | |backstage_jp=頑張り屋なお姫サマへ | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 182: | Line 182: | ||
|quote_jp=オレの克服と開花、見届けてくれてありがとう。もっと | |quote_jp=オレの克服と開花、見届けてくれてありがとう。もっと | ||
進化してく皇天馬という役者を、監督に見ていて欲しい | 進化してく皇天馬という役者を、監督に見ていて欲しい | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=Thanks for watching me overcome and bloom. I want the Director to see an actor name Imeperial Tenma who is going to evolve even more. |
|backstage_jp=これからも、ずっと変わらずに | |backstage_jp=これからも、ずっと変わらずに | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 201: | Line 201: | ||
|quote_jp=どうしようもない奴も多い劇団だけど…オレの衣装の | |quote_jp=どうしようもない奴も多い劇団だけど…オレの衣装の | ||
おかげもあって、この一年、全員ちゃんと咲いてたよね | おかげもあって、この一年、全員ちゃんと咲いてたよね | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=There are a lot of people who can't help it, but ... Thanks to my costumes, everyone has bloomed properly this year. |
|backstage_jp=過ごした分だけ得られたもの | |backstage_jp=過ごした分だけ得られたもの | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 220: | Line 220: | ||
|quote_jp=理想の王子様役ができる器にはまだ遠いけれど… | |quote_jp=理想の王子様役ができる器にはまだ遠いけれど… | ||
夏組のみんなと一緒なら、どこまでも頑張れます! | 夏組のみんなと一緒なら、どこまでも頑張れます! | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en= It's still a long way from being able to play the role of the ideal prince, but ... If I am with everyone in the Summer Troupe, I an do my best! |
|backstage_jp=当たり前の日々を大切に | |backstage_jp=当たり前の日々を大切に | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 239: | Line 239: | ||
|quote_jp=この一年、いっぱい咲かせてくれてありがとう~! | |quote_jp=この一年、いっぱい咲かせてくれてありがとう~! | ||
二年目は、さんかくの花びらもーっとひらひらさせる! | 二年目は、さんかくの花びらもーっとひらひらさせる! | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=This year, thanks for letting me Bloom a lot~! In the secnd year, the petals of the cherry blossoms are fluttering! |
|backstage_jp=カントクさんとおそろいさんかく | |backstage_jp=カントクさんとおそろいさんかく | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 258: | Line 258: | ||
|quote_jp=自分で思ってた以上に、「一緒」の意味が大きかった。 | |quote_jp=自分で思ってた以上に、「一緒」の意味が大きかった。 | ||
二年目も、みんなで一緒に咲けたらテンアゲすぎっ♪ | 二年目も、みんなで一緒に咲けたらテンアゲすぎっ♪ | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=The meaning of "Together" was greater than I thought. Even in the second yeat, if we could all bloom together, it would be too cool ♪ |
|backstage_jp=キャンバスにつめ込んだ思い出 | |backstage_jp=キャンバスにつめ込んだ思い出 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 277: | Line 277: | ||
|quote_jp=こんな底なし沼みてぇな世界に運悪くハマっちまったん | |quote_jp=こんな底なし沼みてぇな世界に運悪くハマっちまったん | ||
だよなぁ…二年目もガンガン咲いてくんで、ヨロシク。 | だよなぁ…二年目もガンガン咲いてくんで、ヨロシク。 | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=I was unlucky and addicted to such a bottomles swamp world. That's right ... I've been blooming for this second year, so it's crazy. |
|backstage_jp=次の約束のために | |backstage_jp=次の約束のために | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 296: | Line 296: | ||
|quote_jp=…俺を咲かせてくれたのは、紛れもなくアンタだ。 | |quote_jp=…俺を咲かせてくれたのは、紛れもなくアンタだ。 | ||
これからも俺は挑み続ける。引き続き、世話になる。 | これからも俺は挑み続ける。引き続き、世話になる。 | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=... Undoutedly you were the one who made me bloom. I will continue to be challenged. I will continue to take care of you. |
|backstage_jp=贅沢な日常 | |backstage_jp=贅沢な日常 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 315: | Line 315: | ||
|quote_jp=まだまだ、もっと満開に咲ける!みんなを見てるうちに | |quote_jp=まだまだ、もっと満開に咲ける!みんなを見てるうちに | ||
俺っちももっと…!って、そう思えるようになったんス | 俺っちももっと…!って、そう思えるようになったんス | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en= It's still blooming! While I'm watching everyone, I'm going to do more... That's what I'm starting to think. |
|backstage_jp=七尾太一の誇り | |backstage_jp=七尾太一の誇り | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 334: | Line 334: | ||
|quote_jp=…芝居のことも、大切な仲間のことも…アイツに報告 | |quote_jp=…芝居のことも、大切な仲間のことも…アイツに報告 | ||
できてよかった。まだまだ、満足してないだろうけどな | できてよかった。まだまだ、満足してないだろうけどな | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=...The play, the friends... I'm glad I could report it to him. I'm still not satisifed |
|backstage_jp=貴重な集合写真 | |backstage_jp=貴重な集合写真 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 353: | Line 353: | ||
|quote_jp=年甲斐もなく全力で、満開に咲いてやるってあがき | |quote_jp=年甲斐もなく全力で、満開に咲いてやるってあがき | ||
続けた一年だ。まだまだ責任、果たし続けさせてやる | 続けた一年だ。まだまだ責任、果たし続けさせてやる | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=It was a year of blooming fully. I'm still responsible, I'll keep fufilling. |
|backstage_jp=成長しているのは | |backstage_jp=成長しているのは | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 372: | Line 372: | ||
|quote_jp=一度逃げた過去があるからこそ、逃げずに力強く咲こう | |quote_jp=一度逃げた過去があるからこそ、逃げずに力強く咲こう | ||
と思える。一緒に咲きたいと思える、大切な仲間もいる | と思える。一緒に咲きたいと思える、大切な仲間もいる | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=Because there is a past me that ran away once, let's bloom powerfully without running away. There are important friends who want to bloom together. |
|backstage_jp=優しく流れる時間 | |backstage_jp=優しく流れる時間 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 391: | Line 391: | ||
|quote_jp=板の上で咲いてやるっていうのは、一人の決意だった。 | |quote_jp=板の上で咲いてやるっていうのは、一人の決意だった。 | ||
一人じゃ意味がない…一年たった今だから、そう思える | 一人じゃ意味がない…一年たった今だから、そう思える | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=It was one person's determination to bloom on the stage. It doesn't make sense to be alone ... It's been a year now, so that's what it seems to be. |
|backstage_jp=変化した気持ち | |backstage_jp=変化した気持ち | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 410: | Line 410: | ||
|quote_jp=……オレが咲くには、マシュマロが必要だと思ってた。 | |quote_jp=……オレが咲くには、マシュマロが必要だと思ってた。 | ||
でも、違う……冬組のみんなと、カントクも必要 | でも、違う……冬組のみんなと、カントクも必要 | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=...... I thought I needed marshmallows to bloom. But no ... I need Director and a Winter Troupe too. |
|backstage_jp=疲れたときは、ゆっくり休んで | |backstage_jp=疲れたときは、ゆっくり休んで | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 429: | Line 429: | ||
|quote_jp=監督くんといると、季節を丁寧に過ごせるきがするよ。 | |quote_jp=監督くんといると、季節を丁寧に過ごせるきがするよ。 | ||
二年目も、満開にブルーミング…残響のホバリング… | 二年目も、満開にブルーミング…残響のホバリング… | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=When you're with the Director, you'll be able to spend the seasons peacfully. The second years also blooms in full bloom... Hovering in reverberation… |
|backstage_jp=特別な記念の詩と共に | |backstage_jp=特別な記念の詩と共に | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 448: | Line 448: | ||
|quote_jp=たくさん咲かせてくれてありがとう。でも、全然足りな | |quote_jp=たくさん咲かせてくれてありがとう。でも、全然足りな | ||
いな。カントクのせいで、欲張りになっちゃったみたい | いな。カントクのせいで、欲張りになっちゃったみたい | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en= Thank you for blooming me a lot. But it's not enough at all. It looks like I've become greedy because of Director. |
|backstage_jp=油断は禁物 | |backstage_jp=油断は禁物 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 946: | Line 946: | ||
|quote_jp=まだまだ、たった一公演舞台に立っただけだけど… | |quote_jp=まだまだ、たった一公演舞台に立っただけだけど… | ||
監督さん、どう?俺は望みどおりに咲けていたかな | 監督さん、どう?俺は望みどおりに咲けていたかな | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=I was on the stage for just one performance... How was it Director? I wonder if I was blooming the way you wanted? |
|backstage_jp=プレゼントはSPICYを添えて | |backstage_jp=プレゼントはSPICYを添えて | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,460: | Line 1,460: | ||
|quote_jp=叶えられなかった、もう一生ダメなんだって思ってた | |quote_jp=叶えられなかった、もう一生ダメなんだって思ってた | ||
夢の続きを…舞台の上でなら、咲かせられるんだよね! | 夢の続きを…舞台の上でなら、咲かせられるんだよね! | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=I couldn't make it come true, I thought I'd be no good for the life of my life. If it's on the stage, I can bloom! |
|backstage_jp=ジャージで記念ツーショ | |backstage_jp=ジャージで記念ツーショ | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,933: | Line 1,933: | ||
|quote_jp=クソ左京の野郎に負けねぇくらい咲くつもり。でも、 | |quote_jp=クソ左京の野郎に負けねぇくらい咲くつもり。でも、 | ||
他の奴らが咲く手伝いもしてやるよ。俺のメイクでさ | 他の奴らが咲く手伝いもしてやるよ。俺のメイクでさ | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en= I'm going to bloom so much that I can't lose to that Sakyo bastard. But, I'll help the others bloom. With my makeup |
|backstage_jp=お墨付きフレーバー | |backstage_jp=お墨付きフレーバー | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 2,355: | Line 2,355: | ||
|quote_jp=舞台の上で、役者として咲く…正直まったく理解が | |quote_jp=舞台の上で、役者として咲く…正直まったく理解が | ||
できていなかった。この身で、舞台の上に立つまでは | できていなかった。この身で、舞台の上に立つまでは | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=Blooming as an actor on the stage... To be honest, I didn't understand it at all. Until I stood on the stage with my own body. |
|backstage_jp=ザフラからの定期便 | |backstage_jp=ザフラからの定期便 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= |