Difference between revisions of "Act 4/Episode 8"

From A3! Wiki
m
Line 43: Line 43:
 
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=''That'' kind of car!?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=''That'' kind of car!?}}
 
{{Line|border=Izumi|dialogue= (Itaru-san has a car, but he said he’s playing endurance games with Banri-kun all day today, so I can’t get close to his room…)}}
 
{{Line|border=Izumi|dialogue= (Itaru-san has a car, but he said he’s playing endurance games with Banri-kun all day today, so I can’t get close to his room…)}}
{{Line|character=Tasku|border=Tasuku|dialogue=…*sigh*. My wagon can fit six people. I’ll let you borrow it, so go shop by yourselves.<ref>[https://www.google.ca/search?q=%E3%83%AF%E3%82%B4%E3%83%B3&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjj2-Di78bVAhWr6IMKHdEsD1IQ_AUICigB&biw=1366&bih=662 Here] is what a wagon looks like. You can see Tasuku's car in the [https://pbs.twimg.com/media/DBzFppbUMAA-0lJ.jpg cover] of the First Winter EP mini album</ref>}}
+
{{Line|character=Tasku|border=Tasuku|dialogue=…*sigh*. My wagon can fit six people. I’ll let you borrow it, so go shop by yourselves.<ref>[https://www.a3-liber.jp/season_songs/winter1/ cover] of the [[Music#A3.21_First_WINTER_EP|First WINTER EP]] mini album</ref>}}
 
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=Huh!?}}
 
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=Huh!?}}
 
{{Line|border=Izumi|dialogue= (I thought we could finally go with everyone too…)}}
 
{{Line|border=Izumi|dialogue= (I thought we could finally go with everyone too…)}}
Line 144: Line 144:
 
{{Story Nav||previous=Act 4/Episode 7|next=Act 4/Episode 9}}
 
{{Story Nav||previous=Act 4/Episode 7|next=Act 4/Episode 9}}
 
</table>
 
</table>
 
+
{{Notes}}
 
{{Translator|name=maria}}
 
{{Translator|name=maria}}
 
[[Category: Main Story]]
 
[[Category: Main Story]]

Revision as of 14:03, 27 December 2017

Act 4
Episode 8: Improving Hisoka’s Daily Life
Previous Main Story Next
IzumiHmmm…
(I wonder what I should do to improve the Winter Troupe’s awkward atmosphere. Should I get them to open up with each other a little bit?)
(Everyone’s an adult; they have a different energy compared to students so it’s pretty hard…)
Tasuku…Now that you mention it, you’re right.
HomareThe person himself does not seem to be bothered by it though.
TsumugiEven so, he can’t keep going like this forever.
AzumaWe should gather the bare minimum necessities, at least.
Izumi(Somehow everyone is all gathered together?)
Is something the matter?
HomareWell, it worries me that there is nothing in Hisoka’s room.
AzumaIt’s almost been a week since we started living in the dorm, and yet it seems he’s been sleeping without even a futon.
Izumi(Now that you mention it, Hisoka-san is penniless…!)
M-manager, don’t you have any furniture and stuff?
ManagerHuh!? Furniture for the dorms? It’s not that we don’t have any but… they have holes in it, and they’re discoloured…
AzumaThat would be just sad. Homare’s room looks elegant and even has a brick wall.
IzumiBrick!?
HomareFufun, I made all the arrangements with the construction company.
ManagerYou just did as you pleased!
IzumiI thought I heard some noises but was that the construction!?
HomareFinishing it in one day was no easy task.
AzumaWell, Hisoka’s room doesn’t have to be furnished to that extent, but we should at least prepare a futon for him.
Hisoka…I don’t need one.
ManagerA new futon, huh… If I sell my organs to the yakuza who has taken hold of my wallet, I might be able to do something…
IzumiThere’s no way you’d have to go that far…!
AzumaDon’t worry about the money. I can pitch in about that much.
HomareI can also assist. The room is small so the remodelling did not cost that much.
ManagerReally!? Then how about a new TV for my room…
IzumiYou’re too shameless!
TsumugiIt’s going to be used right away anyway, so it’s better if we buy it soon.
IzumiAh! It’s our day off, so why don’t we all go shopping right now!
(It’s a good opportunity to deepen everyone’s friendships!)
AzumaWe’re going to bring stuff home, so we should go with a car.
ManagerOur theater company has a car, but it can’t fit six people…
TasukuIs it a light car?
ManagerIt’s a wheelbarrow.
IzumiThat kind of car!?
(Itaru-san has a car, but he said he’s playing endurance games with Banri-kun all day today, so I can’t get close to his room…)
Tasku…*sigh*. My wagon can fit six people. I’ll let you borrow it, so go shop by yourselves.[1]
IzumiHuh!?
(I thought we could finally go with everyone too…)
But I’m not used to a wagon, so my spatial awareness[2] is… I’m sorry if I scratch the bumper.
TasukuThe director is rejected. Tsumugi, you have a license right?
TsumugiI… haven’t driven since 3rd year of university when we went to that training camp…
TasukuThat was the last time!?
Who else can drive?
AzumaI have a license but I’ve almost never driven myself.
HomareI have a license for flower arranging.
TasukuHah… It can’t be helped.
IzumiYou’d drive for us?
TasukuThere’s no one else, so I have no choice.
IzumiThank you very much!
Hisoka…Zzz.
HomareThe crucial person himself is asleep though.
IzumiHisoka-san, wake up!
TasukuIt’s about 20 minutes from here, huh…
AzumaThis street is packed, so we should do a detour.
TasukuYou’re familiar with this.
AzumaI’ve been in the passenger seat many times.
Leave the navigation to me.
TasukuI’ll leave it to you.
Izumi(I hope this can help everyone become closer, even just a little.)
TsumugiFirst is a futon…
AzumaHe needs a dresser too.
TasukuThe dresser section is over there.
HomareOhh, this looks good. Choose this one, Hisoka-kun.
Izumi(It’s a very elegant and gaudy rococo style dresser…)
Hisoka
TsumugiH-hmm, I wonder… isn’t it too big for that small room?
AzumaI think this one looks good.
Izumi(It’s a massive paulownia wood dresser that looks like it can be used as bridal furniture…!)[3]
Hisoka
IzumiT-this one might also be a little too big!
TsumugiHow about something around this size?
IzumiOh, a natural wooden one looks good. It’s calming.
TasukuHe’s not a girl, so wouldn’t something like this one be better?
IzumiA steel dresser looks a little rustic, but it looks American and cool.
AzumaEveryone’s preferences are showing.
Hisoka
HomareWhich will it be, Hisoka-kun? Choose the one that you like.
Hisoka…Zzz.
IzumiChoose before you sleep!
Hisoka…Then, this one.
IzumiThis one?
AzumaA simple monotone dresser. It does feel very Hisoka-ish.
TasukuLet’s go with this one then.
HomareNext we must get…
AzumaWouldn’t it be better if he has a desk too?
TsumugiThen, we should head over that way.
IzumiIt’s gotten completely dark.
AzumaBefore you know it, you just end up spending lots of time when you look around for various things.
TsumugiI’m glad that we gathered stuff without any problems.
HomareThey are not to my tastes, however. In that room that looks like Othello, it is simply bewildering.[4]
IzumiBecause it’s all monotone?
TasukuIs that a dad joke.
AzumaHehe.
HomareHm, do not misunderstand. This is a type of play on words that poets are fond of.
Izumi(Is that so…!? But no matter how you look at it, that was a pun…)
Hisoka…Stop the car.
TasukuHm?
Hisoka…Stop the car, please.
TasukuWhat the heck?
Hisoka
TsumugiIs something wrong?
Izumi(He’s just been staring outside the window. I wonder what’s out there…)
Hisoka-san, do you want to get off?
Hisoka…Yeah.
HomareThe ocean on a winter night. It is a setting that tantalizes my poetic inspiration.
Hisoka
Izumi(It looks like Hisoka-san is in deep thought…)
…Did you remember something?
Hisoka…I was drifted ashore here. I think.
IzumiHuh!?
TsumugiYou were drifted ashore to the beach…?
TasukuDoes that mean you were drifting about on the sea?
AzumaIt wasn’t very calm, I assume.
HomareI’ve got it! You were a diving instructor.
TasukuAn instructor wouldn’t be in the ocean in that outfit.
AzumaThen, he’s just a man of the sea…?
TasukuHow is he “just” a man of the sea? What’s a man of the sea in the first place?
TsumugiOr maybe, he’s something like a stowaway.
IzumiStowaway!?
Hisoka…I don’t know.
IzumiI see…
But this means that when the chance arises, there’s a possibility that you get your memories back.
AzumaThat’s right. It’s good if you remember bit by bit from here on out.
Hisoka
Izumi(I hope Hisoka-san gets his memories back soon…)
Previous Main Story Next

Notes

  1. cover of the First WINTER EP mini album
  2. Izumi says 車両感覚, which literally translates to “vehicle sense.” I just translated it to spatial awareness
  3. I’m not sure how to translate 花嫁道具, which literally means “bride tool.” So I translated it as “bridal furniture.”
  4. I hate translating puns so I don’t jdflkdj. Homare literally said “In that room that looks like Othello, it will make my eyes black and white.” It’s a Japanese phrase that means “to be confused/bewildered”


maria