Difference between revisions of "Sunflowers"
Meganedolaon (talk | contribs) m |
Meganedolaon (talk | contribs) (added full version) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
|album=A3! SUNNY SUMMER EP | |album=A3! SUNNY SUMMER EP | ||
}} | }} | ||
− | <b>Sunflowers</b> is [[Tenma Sumeragi|Tenma]]'s second character song, sung by [[Takuya Eguchi]]. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, June 21, 2021. | + | <b>Sunflowers</b> is [[Tenma Sumeragi|Tenma]]'s second character song, sung by [[Takuya Eguchi]]. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, June 21, 2021. The full song was released on October 20, 2021 appearing on the [[Music#A3! SUNNY SUMMER EP|A3! SUNNY SUMMER EP]]. |
+ | |||
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
Line 17: | Line 18: | ||
|kanji= | |kanji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | あっという間に 時間は過ぎていった | |
− | 環境も変わったし | + | 環境も変わったし |
− | + | それなりにオトナになっていた | |
− | |||
− | + | 当然 慣れないこともあるけど | |
− | + | 前に進むって まあそういうことだろう? | |
+ | |||
+ | 「あのとき」は、そう | ||
+ | 変な意地張ってばかりいた | ||
+ | けど、誰より熱かった情熱はまだ | ||
消えちゃいないよ | 消えちゃいないよ | ||
− | + | さあもっともっと | |
− | + | 全力で輝いていけ | |
− | + | でっかく咲いた、ひまわりのように | |
− | + | 可能性な空は、ずっと広がっている | |
+ | 上だけ目指して、突き進むよ | ||
+ | (Woah oh oh)うつむかず | ||
+ | (Woah oh oh)胸を張れ | ||
+ | みんなも一斉に、連れていくから | ||
+ | |||
+ | あっという間に 時間は過ぎていった | ||
+ | 変わったものもあったし | ||
+ | 変わらないものもいくつかあった | ||
+ | |||
+ | たとえば そばにいてくれる仲間 | ||
+ | 何度でも挑戦しようっていう気持ち | ||
+ | |||
+ | 「あのとき」ちょっと | ||
+ | 挫けそうになってたときに | ||
+ | みんながかけてくれた言葉が | ||
+ | 今も生き続けてる | ||
− | (Woah) | + | さあもっともっと |
− | (Woah) | + | 大空に輝いていけ |
− | + | でっかく打ちあげた、花火のように | |
+ | 暗い闇の中でも | ||
+ | 誰より熱く、強い光で 世界を照らそう | ||
+ | (Woah oh oh)いつまでも | ||
+ | (Woah oh oh)絶やさずに | ||
+ | 一緒に栄光の未来を目指そう | ||
− | + | 永遠がなくても 証明するよ | |
オレたちの絆は永遠に | オレたちの絆は永遠に | ||
− | + | さあもっともっと | |
− | + | 全力で輝いていけ | |
− | + | でっかく咲いた、ひまわりのように | |
− | + | 可能性な空は、ずっと広がっている | |
− | + | 上だけ目指して、突き進むよ | |
− | (Woah) | + | (Woah oh oh)うつむかず |
− | (Woah) 胸を張れ | + | (Woah oh oh)胸を張れ |
− | + | みんなも一斉に、連れていくから | |
限りないオレたちの空 | 限りないオレたちの空 | ||
− | + | 駆けてゆけ どこまでも | |
</poem> | </poem> | ||
|romaji= | |romaji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | Atto iu ma ni jikan wa sugite | + | Atto iu ma ni jikan wa sugite itta |
− | Kankyou mo kawatta shi | + | Kankyou mo kawatta shi |
+ | Sorenari ni OTONA ni natte ita | ||
+ | |||
Touzen narenai koto mo aru kedo | Touzen narenai koto mo aru kedo | ||
− | Mae ni susumu tte maa sou iu koto darou | + | Mae ni susumu tte maa sou iu koto darou? |
− | + | “Ano toki” wa, sou | |
− | Kedo dare yori | + | Hen na iji hatte bakari ita |
+ | Kedo, dare yori atsukatta jounetsu wa mada | ||
Kiechai nai yo | Kiechai nai yo | ||
− | Saa motto motto | + | Saa motto motto |
− | Dekkaku saita himawari no you ni | + | Zenryoku de kagayaite ike |
− | Kanousei na sora wa zutto hirogatte iru | + | Dekkaku saita, himawari no you ni |
− | Ue dake mezashite tsuki susumu yo | + | Kanousei na sora wa, zutto hirogatte iru |
+ | Ue dake mezashite, tsuki susumu yo | ||
+ | (Woah oh oh) Utsumukazu | ||
+ | (Woah oh oh) Mune o hare | ||
+ | Minna mo issei ni, tsurete iku kara | ||
− | (Woah) | + | Atto iu ma ni jikan wa sugite itta |
− | (Woah) | + | Kawatta mono mo attashi |
− | + | Kawaranai mono mo ikutsu ga atta | |
+ | |||
+ | Tatoeba soba ni ite kureru nakama | ||
+ | Nando demo chousen shiyou tte iu kimochi | ||
+ | |||
+ | “Ano toki” chotto | ||
+ | Kujikesou ni natte ta toki ni | ||
+ | Minna ga kakete kureta kotoba ga | ||
+ | Ima mo iki tsuzuketeru | ||
+ | |||
+ | Saa motto motto | ||
+ | Oozora ni kagayaite ike | ||
+ | Dekkaku uchiageta, hanabi no you ni | ||
+ | Kurai yami no naka demo | ||
+ | Dare yori atsuku, tsuyoi hikari de sekai o terasou | ||
+ | (Woah oh oh) Itsumademo | ||
+ | (Woah oh oh) Tayasazu ni | ||
+ | Issho ni eikou no mirai o mezasou | ||
Eien ga nakute mo shoumei suru yo | Eien ga nakute mo shoumei suru yo | ||
OREtachi no kizuna wa eien ni | OREtachi no kizuna wa eien ni | ||
− | Saa motto motto | + | Saa motto motto |
− | Dekkaku saita himawari no you ni | + | Zenryoku de kagayaite ike |
− | Kanousei na sora wa zutto hirogatte iru | + | Dekkaku saita, himawari no you ni |
− | Ue dake mezashite tsuki susumu yo | + | Kanousei na sora wa, zutto hirogatte iru |
− | + | Ue dake mezashite, tsuki susumu yo | |
− | (Woah) Utsumukazu | + | (Woah oh oh) Utsumukazu |
− | (Woah) Mune o hare | + | (Woah oh oh) Mune o hare |
− | Minna mo issei ni tsurete iku kara | + | Minna mo issei ni, tsurete iku kara |
Kagiri nai OREtachi no sora | Kagiri nai OREtachi no sora | ||
− | Kakete yuke | + | Kakete yuke doko made mo |
</poem> | </poem> | ||
|english= | |english= | ||
<poem> | <poem> | ||
Time passed by in the blink of an eye | Time passed by in the blink of an eye | ||
− | My environment’s changed | + | My environment’s changed |
+ | And I’ve become a grown-up just like that | ||
+ | |||
Of course there are things that I can’t get used to | Of course there are things that I can’t get used to | ||
− | Well, | + | Well, isn’t that what it means to move forward? |
− | I know | + | At “that time” I know, |
− | However, this passion that’s stronger than | + | I was only being oddly stubborn |
+ | However, this passion that’s stronger than anyone’s | ||
Won’t go out! | Won’t go out! | ||
− | I’ll shine, and shine | + | I’ll shine, and shine |
− | + | With all of my might | |
+ | I’ll bloom greatly, just like sunflowers | ||
The sky of possibilities is always stretching out | The sky of possibilities is always stretching out | ||
− | + | I’ll push forward with my eyes only set for the top | |
+ | (Woah oh oh) Feeling downcast | ||
+ | (Woah oh oh) But I’ll be confident | ||
+ | Since I’ll be taking everyone all at once | ||
− | (Woah) | + | Time passed by in the blink of an eye |
− | (Woah) | + | There are things that’ve changed |
− | + | But there are things that haven’t either | |
+ | |||
+ | Particularly, my friends who’ve always been by my side | ||
+ | They make me feel like I can keep trying again and again | ||
+ | |||
+ | At “that time” I was | ||
+ | Just about to be completely broken | ||
+ | But then everyone’s words | ||
+ | Made me keep on living | ||
+ | |||
+ | I’ll shine, and shine | ||
+ | In this broad sky | ||
+ | I’ll skyrocket greatly, just like fireworks | ||
+ | Even in the darkness, | ||
+ | No one’s more passionate than me, so I'll shine this world with my strong light | ||
+ | (Woah oh oh) No matter what, | ||
+ | (Woah oh oh) This flame will keep burning | ||
+ | So let’s head for a glorious future together | ||
− | I’ll prove this even without eternity | + | I’ll prove this even without eternity, |
That our bonds are forever | That our bonds are forever | ||
− | I’ll shine, and shine | + | I’ll shine, and shine |
− | + | With all of my might | |
+ | I’ll bloom greatly, just like sunflowers | ||
The sky of possibilities is always stretching out | The sky of possibilities is always stretching out | ||
− | + | I’ll push forward with my eyes only set for the top | |
− | + | (Woah oh oh) Feeling downcast | |
− | (Woah) | + | (Woah oh oh) But I’ll be confident |
− | (Woah) | ||
Since I’ll be taking everyone all at once | Since I’ll be taking everyone all at once | ||
Revision as of 02:00, 21 October 2021
Sunflowers | |
---|---|
Vocals | Tenma Sumeragi |
CV | Takuya Eguchi |
Lyrics | Hige Driver |
Composition | eba |
Arrangement | eba |
Album | A3! SUNNY SUMMER EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Sunflowers | |
---|---|
Vocals | Tenma Sumeragi |
CV | Takuya Eguchi |
Lyrics | Hige Driver |
Composition | eba |
Arrangement | eba |
Album | A3! SUNNY SUMMER EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Sunflowers is Tenma's second character song, sung by Takuya Eguchi. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, June 21, 2021. The full song was released on October 20, 2021 appearing on the A3! SUNNY SUMMER EP.
Lyrics
漢字 |
---|
あっという間に 時間は過ぎていった |
Romaji |
---|
Atto iu ma ni jikan wa sugite itta |
English |
---|
Time passed by in the blink of an eye |