Difference between revisions of "Card Data/2017"
From A3! Wiki
Meganenoodle (talk | contribs) (Fixing a mistake I did. Sorry about that!) |
Meganenoodle (talk | contribs) (More translating of SSR initial cards. I did Summer's this time.) |
||
Line 687: | Line 687: | ||
|quote_jp=街中ではサングラスは必須アイテムだ。ま、それでも | |quote_jp=街中ではサングラスは必須アイテムだ。ま、それでも | ||
この通り、オーラって奴だけは隠せないらしい | この通り、オーラって奴だけは隠せないらしい | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=Sunglasses are an essential item in the city. Well, still. As you can see, it seems that I can't hide my aura. |
|backstage_jp=ドラマチックシーサイド | |backstage_jp=ドラマチックシーサイド | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 695: | Line 695: | ||
|ssr_jp=サイン?写メ?普段は事務所通すのが | |ssr_jp=サイン?写メ?普段は事務所通すのが | ||
必須なんだけどな…特別だぞ? | 必須なんだけどな…特別だぞ? | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en= A signature? A photograph? You would usually go to the office. It's essential, but ... it's special, isn't it? |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 804: | Line 804: | ||
|quote_jp=役者に着せてみると、トルソーで作ってた時には | |quote_jp=役者に着せてみると、トルソーで作ってた時には | ||
わかんない事にいっぱい気付くんだよね。やっぱ面白い | わかんない事にいっぱい気付くんだよね。やっぱ面白い | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=When I dress the actors, I notice a lot of things I didn't understand while I was making their torsos. It's funny. |
|backstage_jp=夜道のナイト | |backstage_jp=夜道のナイト | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 812: | Line 812: | ||
|ssr_jp=こらこら動くなっ―…っと、 | |ssr_jp=こらこら動くなっ―…っと、 | ||
はい。これでいっちょあがりね | はい。これでいっちょあがりね | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en=Hey, don't move! ... Yes. I'm done with you. |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 921: | Line 921: | ||
|quote_jp=ふわふわ、ごろごろ。猫さんたちの世界のお芝居も | |quote_jp=ふわふわ、ごろごろ。猫さんたちの世界のお芝居も | ||
やってみたいなぁ。綴さんに提案してみようかな | やってみたいなぁ。綴さんに提案してみようかな | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=Fluffy, purring. A play about the world of cats. I want to try it. Let's make a suggestion to Mr. Tsuzuru. |
|backstage_jp=遊園地ラブストーリー? | |backstage_jp=遊園地ラブストーリー? | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 929: | Line 929: | ||
|ssr_jp=ふふ、猫さんふかふかでかわいいなぁ | |ssr_jp=ふふ、猫さんふかふかでかわいいなぁ | ||
密さん、猫さんの言葉がわかるんですか? | 密さん、猫さんの言葉がわかるんですか? | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en= Fufu, this cat is fluffy and cute. Do you understand the words of the cats? |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 1,038: | Line 1,038: | ||
|quote_jp=さんかく探しがてら、色んなバイトにトライするんだ! | |quote_jp=さんかく探しがてら、色んなバイトにトライするんだ! | ||
今日のバイトはさんかくいっぱいでお気に入り! | 今日のバイトはさんかくいっぱいでお気に入り! | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en= If your're looking for something, try various jobs! Today's part-time job is fun and my favorite! |
|backstage_jp=ぬくもりシェルター | |backstage_jp=ぬくもりシェルター | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,046: | Line 1,046: | ||
|ssr_jp=今度のバイト先、さんかくいっぱい! | |ssr_jp=今度のバイト先、さんかくいっぱい! | ||
み~んなの視線をさんかくが独り占め! | み~んなの視線をさんかくが独り占め! | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en= The next job destination, is full of fun! Everyone's line of sight is on me! |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 1,155: | Line 1,155: | ||
|quote_jp=キミもキミもキミも、今夜は一緒にブチアゲオールナイ | |quote_jp=キミもキミもキミも、今夜は一緒にブチアゲオールナイ | ||
しちゃおっ♪エビバディセイおつピコー☆ | しちゃおっ♪エビバディセイおつピコー☆ | ||
− | |quote_en= | + | |quote_en=You, and I we'll be together tonight. Ciao ♪ Otsu Pico ☆ |
|backstage_jp=合コンなう | |backstage_jp=合コンなう | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 1,163: | Line 1,163: | ||
|ssr_jp=みんな一緒に三好Night~★ミ | |ssr_jp=みんな一緒に三好Night~★ミ | ||
今日は朝まで回しちゃうよん♪ | 今日は朝まで回しちゃうよん♪ | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en= Miyoshi Night ~ ★ Us together. I'll turn it up until morning ♪ |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data |