Difference between revisions of "Card Data/2017"
From A3! Wiki
Meganenoodle (talk | contribs) (More quote translating of the initial SSR cards.) |
Meganenoodle (talk | contribs) (Fixing a mistake I did. Sorry about that!) |
||
Line 112: | Line 112: | ||
|ssr_jp=い、一緒に旅に出ようジュリアス! | |ssr_jp=い、一緒に旅に出ようジュリアス! | ||
こんな窮屈な、世界中を、ええっと―… | こんな窮屈な、世界中を、ええっと―… | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en= Let's go on a trip together Julius! This cramped world, uh ...―… |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 219: | Line 219: | ||
|quote_jp=言葉は惜しまないつもり。でも、歌にしたらもっと | |quote_jp=言葉は惜しまないつもり。でも、歌にしたらもっと | ||
アンタに伝わるのかなって…そんなことを考えてた | アンタに伝わるのかなって…そんなことを考えてた | ||
− | |quote_en=I don't intend to save my words. But if I sing I might reach you more...I've been thinking that sort of thing | + | |quote_en=I don't intend to save my words. But if I sing I might reach you more...I've been thinking that sort of thing. |
|backstage_jp=嫉妬心にご用心 | |backstage_jp=嫉妬心にご用心 | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 227: | Line 227: | ||
|ssr_jp=この曲聞いてると… | |ssr_jp=この曲聞いてると… | ||
アンタのこと、思い出す | アンタのこと、思い出す | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en=When I hear this song...I think of you. |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 336: | Line 336: | ||
|quote_jp=監督、紹介します。3つ下のしっかりしたのが馨。母親 | |quote_jp=監督、紹介します。3つ下のしっかりしたのが馨。母親 | ||
似っす。5つ下の双子が昇と滑。その下が七男の亨で… | 似っす。5つ下の双子が昇と滑。その下が七男の亨で… | ||
− | |quote_en=-Director, I will introduce you. The third is Karou, he is similar to our mother. The twins are Noboru and Suberu. After that is Tooru. | + | |quote_en=-Director, I will introduce you. The third is Karou, he is similar to our mother. The twins are Noboru and Suberu. After that is Tooru. |
|backstage_jp=真夜中ハプニング | |backstage_jp=真夜中ハプニング | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 344: | Line 344: | ||
|ssr_jp=弦!丈!っておい、昇と滑も! | |ssr_jp=弦!丈!っておい、昇と滑も! | ||
ったく、馨にあんま迷惑かけるなよ…? | ったく、馨にあんま迷惑かけるなよ…? | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en=Yuzuru! Takeru! Hey, Noboru and Suberu too! Don't bother Kaoru so much...? |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 453: | Line 453: | ||
|quote_jp=MANKAI寮、思いのほか居心地よすぎるんだよね… | |quote_jp=MANKAI寮、思いのほか居心地よすぎるんだよね… | ||
すっかり城。対戦系したくなったら万里呼べばいいし | すっかり城。対戦系したくなったら万里呼べばいいし | ||
− | |quote_en=The Mankai dormitory is unexpectedly too cozy... It's like a castle. If you want to play a match, just call Banri. | + | |quote_en=The Mankai dormitory is unexpectedly too cozy... It's like a castle. If you want to play a match, just call Banri. |
|backstage_jp=高レアモンスター | |backstage_jp=高レアモンスター | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 461: | Line 461: | ||
|ssr_jp=っしゃ!デバフ入った。俺のチート並の | |ssr_jp=っしゃ!デバフ入った。俺のチート並の | ||
太刀捌きで殲滅してやるよ! | 太刀捌きで殲滅してやるよ! | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en=What! Debuffed! What a cheat. I'll annihilate it with my sword handling! |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data | ||
Line 570: | Line 570: | ||
|quote_jp=ジュリアーノはワタシが5歳の時やってきたヨ。 | |quote_jp=ジュリアーノはワタシが5歳の時やってきたヨ。 | ||
出会いガシラですっぽりイートされそうになったネ~ | 出会いガシラですっぽりイートされそうになったネ~ | ||
− | |quote_en=Juliano came to me when I was 5 years old. I was about to be eaten when I | + | |quote_en=Juliano came to me when I was 5 years old. I was about to be eaten when I encountered Juliano. |
|backstage_jp=シトロンのおまじない | |backstage_jp=シトロンのおまじない | ||
|backstage_en= | |backstage_en= | ||
Line 578: | Line 578: | ||
|ssr_jp=母国に置いてきたペットの | |ssr_jp=母国に置いてきたペットの | ||
ジュリアーノのこと、時たま思い出すヨ… | ジュリアーノのこと、時たま思い出すヨ… | ||
− | |ssr_en= | + | |ssr_en=Of all the pets that I had in my home country. I sometimes remember Juliano... |
}} | }} | ||
{{Card Data | {{Card Data |