Difference between revisions of "Summer Time Love"
m |
(unfinished) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | CLAP! CLAP! | + | CLAP! CLAP! オレにクラクラ! |
− | <br />CLAP! CLAP! | + | <br />CLAP! CLAP! オレにクラクラ! |
難しい顔しないでこっちおいで | 難しい顔しないでこっちおいで | ||
− | <br /> | + | <br />遊びに行かない?よろピコ☆ |
<br />ちょっぱやで準備して ENJOY しちゃおう | <br />ちょっぱやで準備して ENJOY しちゃおう | ||
Line 44: | Line 44: | ||
<br />サイコーに踊ろうよ B, B, BEACHで | <br />サイコーに踊ろうよ B, B, BEACHで | ||
<br />忘れられない思い出作ろうよ | <br />忘れられない思い出作ろうよ | ||
− | <br />COME ON! (NOW EVERYBODY) COME ON! (YEAH MOVE YOUR BODY) | + | <br />COME ON! (NOW EVERYBODY) |
+ | <br />COME ON! (YEAH MOVE YOUR BODY) | ||
<br />離さないから | <br />離さないから | ||
Line 58: | Line 59: | ||
<br />(YEAH) 火傷寸前 | <br />(YEAH) 火傷寸前 | ||
− | CLAP! CLAP! | + | CLAP! CLAP! オレにクラクラ! |
− | <br />CLAP! CLAP! | + | <br />CLAP! CLAP! オレにクラクラ! |
+ | |||
+ | 夢見がちなLADYをエスコート ROMANTICに | ||
+ | <br />チャラくないよ全然 | ||
+ | <br />仲良くしたいだけ | ||
+ | <br />そうキミと! | ||
+ | |||
+ | 日焼け跡 超 GOOD GOOD | ||
+ | <br />やばたんなMEMORY 作ろう OH YEAH! | ||
+ | <br />独り占めなんてさせないよ? | ||
+ | <br />COME ON! (NOW EVERYBODY) | ||
+ | <br />COME ON! (YEAH MOVE YOUR BODY) | ||
+ | <br />みんな、恋しよう! | ||
+ | |||
+ | 今年の夏は一度きり | ||
+ | |||
+ | オレとドンドンSUMMER | ||
+ | <br />浜辺でLULLABY (WOW, YEAH! YOU ARE MY VENUS!) | ||
+ | <br />BANG BANG マジで恋していこうよ (WOW, YEAH! YOU ARE MY SUNSHINE!) | ||
+ | <br />二度とこない夏と BABY LET'S GO! | ||
+ | <br />ハメはずし WELCOMEさ 今 RUN RUN! | ||
+ | <br />女神の微笑み釘付け | ||
+ | <br />(HEY!) シャレになんない | ||
+ | |||
+ | BABY C'MON 騒げ BABY C'MON 騒げ | ||
+ | <br />アツク (なれなれ!) バカに (なれなれ!) | ||
+ | <br />BABY C'MON 騒げ BABY C'MON 騒げ | ||
+ | <br />アツク (なれなれ!) バカに (なれなれ!) | ||
+ | |||
+ | (一緒に過ごした夏 キミに恋した夏 | ||
+ | <br />オレ ずっと ずっっっと 忘れないヨ!) | ||
+ | |||
+ | こんなに楽しい夏 まだまだ足りないよ | ||
+ | <br />ウソじゃない信じて 結構マジだよ? | ||
+ | |||
+ | キミとなら本音で話せそう | ||
+ | |||
+ | キミとガンガンSUMMER 灼熱パラダイス | ||
+ | <br />(WOW, YEAH! YOU ARE MY VENUS!) | ||
+ | <br />SUNBURN マジで愛していこうよ | ||
+ | <br />(WOW, YEAH! YOU ARE MY SUNSHINE!) | ||
+ | <br />走り出した夏と BABY DON'T STOP | ||
+ | <br />ド派手なコーデ 弾け飛べ SUN SUN | ||
+ | <br />女神のキス 期待しちゃうよ | ||
+ | <br />(YEAH) 火傷寸前 | ||
+ | |||
+ | CLAP! CLAP! 俺にクラクラ! | ||
+ | <br />CLAP! CLAP! 俺にクラクラ! | ||
+ | <br />CLAP! CLAP! 俺にクラクラ! | ||
+ | <br />CLAP! CLAP! 俺にクラクラ! | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 74: | Line 124: | ||
Muzukashii kao shinaide kocchi oide | Muzukashii kao shinaide kocchi oide | ||
− | <br />Asobi ni ikanai? | + | <br />Asobi ni ikanai? Yoropiko ☆ |
<br />Choppaya de junbi shite ENJOY shichaou | <br />Choppaya de junbi shite ENJOY shichaou | ||
Line 80: | Line 130: | ||
<br />Saikou ni odorou yo B-B-BEACH de | <br />Saikou ni odorou yo B-B-BEACH de | ||
<br />Wasurerarenai omoide tsukurou yo | <br />Wasurerarenai omoide tsukurou yo | ||
+ | |||
<br />COME ON! (NOW EVERYBODY) COME ONE! (YEAH MOVE YOUR BODY) | <br />COME ON! (NOW EVERYBODY) COME ONE! (YEAH MOVE YOUR BODY) | ||
<br />Hanasanai kara | <br />Hanasanai kara | ||
Line 94: | Line 145: | ||
<br /> (YEAH!) Yakedo sunzen | <br /> (YEAH!) Yakedo sunzen | ||
− | CLAP! CLAP! Ore ni CLAP CLAP! | + | CLAP! CLAP! Ore ni kurakura! |
− | <br />CLAP! CLAP! Ore ni CLAP CLAP! | + | <br />CLAP! CLAP! Ore ni kurakura! |
+ | |||
+ | Yumemigachi na LADY wo esukoto ROMANTIC ni | ||
+ | <br />Charakunaiyo zenzen | ||
+ | <br />Nakayoku shitai dake | ||
+ | <br />Sou kimi to! | ||
+ | |||
+ | Hiyakeato chou GOOD GOOD | ||
+ | <br />Yabatan na MEMORY tsukurou OH YEAH! | ||
+ | <br />Hitorijime nante sasenai yo? | ||
+ | <br />C'MON! (NOW EVERYBODY) | ||
+ | <br />C'MON! (YEAH MOVE YOUR BODY) | ||
+ | <br />Minna, koi shiyou! | ||
+ | |||
+ | Kotoshi no natsu ha ichidokiri | ||
+ | |||
+ | Ore to dondon SUMMER | ||
+ | <br />Hamabe de LULLABY (WOW, YEAH! YOU ARE MY VENUS!) | ||
+ | <br />BANG BANG maji de koishite ikou yo (WOW, YEAH! YOU ARE MY SUNSHINE!) | ||
+ | <br />nidoto konai natsu to BABY LET'S GO! | ||
+ | <br />hame hazushi WELCOME saa ima RUN RUN | ||
+ | <br />Megami no hohoemi ni kugizuke | ||
+ | <br />(HEY!) Share ni nannai! | ||
+ | |||
+ | BABY C'MON sawage BABY C'MON sawage | ||
+ | <br />Atsuku (Nare nare!) Baka ni (Nare nare!) | ||
+ | <br />BABY C'MON sawage BABY C'MON sawage | ||
+ | <br />Atsuku (Nare nare!) Baka ni (Nare nare!) | ||
+ | |||
+ | (Issho ni sugoshita natsu kimi ni koishita natsu | ||
+ | <br />Ore zutto zuuuutto wasurenai yo!) | ||
+ | |||
+ | Konna tanoshii natsu mada mada tarinai yo | ||
+ | <br />Uso janai shinjite kekkou maji da yo? | ||
+ | |||
+ | Kimi to nara honne de hanasesou | ||
+ | |||
+ | Kimi to gan gan SUMMER shakunetsu PARADISE | ||
+ | <br />(WOW, YEAH! YOU ARE MY VENUS!) | ||
+ | <br /> SUNBURN maji de aishite ikou yo | ||
+ | <br />(WOW, YEAH! YOU ARE MY SUNSHINE!) | ||
+ | <br />Hashiri dashita natsu to BABY DON'T STOP | ||
+ | <br /> Dohade na koude hajike tobe SUN SUN | ||
+ | <br />Megami no kisu kitai shichauyo | ||
+ | <br /> (YEAH!) Yakedo sunzen | ||
+ | |||
+ | CLAP! CLAP! Ore ni kurakura! | ||
+ | <br />CLAP! CLAP! Ore ni kurakura! | ||
+ | <br />CLAP! CLAP! Ore ni kurakura! | ||
+ | <br />CLAP! CLAP! Ore ni kurakura! | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 106: | Line 206: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | Clap! Clap! | + | Clap! Clap! Get giddy with me! |
− | <br />Clap! Clap! | + | <br />Clap! Clap! Get giddy with me! |
Don't make such a serious face, come over here. | Don't make such a serious face, come over here. | ||
− | <br />Won't you come and play with me? Yoropiko!<ref>"Yoropiko" is a combination of "yoroshiku", which roughly means "please treat me well" and is commonly said when being meeting someone for the first time or working together on something, and "piko" which is a nonsense suffix which Kazunari often attaches to his words. It has been left untranslated because "yoropiko" is basically his meaningless catchphrase at this point.</ref> | + | <br />Won't you come and play with me? Yoropiko!☆<ref>"Yoropiko" is a combination of "yoroshiku", which roughly means "please treat me well" and is commonly said when being meeting someone for the first time or working together on something, and "piko" which is a nonsense suffix which Kazunari often attaches to his words. It has been left untranslated because "yoropiko" is basically his meaningless catchphrase at this point.</ref> |
<br />Prepare yourself ASAP, we're gonna ENJOY ourselves. | <br />Prepare yourself ASAP, we're gonna ENJOY ourselves. | ||
Line 130: | Line 230: | ||
<br />(YEAH!) Just an inch from getting burnt! | <br />(YEAH!) Just an inch from getting burnt! | ||
− | Clap! Clap! | + | Clap! Clap! Get giddy with me! |
− | <br />Clap! Clap! | + | <br />Clap! Clap! Get giddy with me! |
+ | |||
+ | LADY, you look like a dream, let me romantically escort you | ||
+ | <br />It's not flattery, not at all! | ||
+ | <br />I just want us to get along | ||
+ | <br />That's right, you and me. | ||
+ | |||
+ | Your tanlines look super GOOD GOOD | ||
+ | <br />Let's make some sick<ref>Kazunari uses the word "yabatan" which is a permutation of "yabai" which can mean "awesome" in slang but literally means "terrible". Therefore, sick memories, not in the Masumi sort of way though.</ref> MEMORIES together, OH YEAH! | ||
+ | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> |
Revision as of 18:58, 6 October 2017
Summer Time Love | |
---|---|
Vocals | Kazunari Miyoshi |
Lyrics | FUNK UCHINO |
Composition | TAKAROT, FUNK UCHINO |
Arrangement | TAKAROT, Shinji Tanaka |
Album | A3! Blooming SUMMER EP |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Lyrics
漢字 |
---|
CLAP! CLAP! オレにクラクラ!
難しい顔しないでこっちおいで
オシャレして RIGHT ON TIME
真夏の恋よ永遠になれ! キミとガンガンSUMMER 灼熱パラダイス
CLAP! CLAP! オレにクラクラ!
夢見がちなLADYをエスコート ROMANTICに
日焼け跡 超 GOOD GOOD
今年の夏は一度きり オレとドンドンSUMMER
BABY C'MON 騒げ BABY C'MON 騒げ
(一緒に過ごした夏 キミに恋した夏
こんなに楽しい夏 まだまだ足りないよ
キミとなら本音で話せそう キミとガンガンSUMMER 灼熱パラダイス
CLAP! CLAP! 俺にクラクラ!
|
Romaji |
---|
CLAP! CLAP! Ore ni CLAP CLAP!
Muzukashii kao shinaide kocchi oide
Oshare shite RIGHT ON TIME
Manatsu no koi yo towa ni nare! Kimi to gan gan SUMMER shakunetsu PARADISE
CLAP! CLAP! Ore ni kurakura!
Yumemigachi na LADY wo esukoto ROMANTIC ni
Hiyakeato chou GOOD GOOD
Kotoshi no natsu ha ichidokiri Ore to dondon SUMMER
BABY C'MON sawage BABY C'MON sawage
(Issho ni sugoshita natsu kimi ni koishita natsu
Konna tanoshii natsu mada mada tarinai yo
Kimi to nara honne de hanasesou Kimi to gan gan SUMMER shakunetsu PARADISE
CLAP! CLAP! Ore ni kurakura!
|
English |
---|
Clap! Clap! Get giddy with me!
Don't make such a serious face, come over here.
All dressed up, we'll be RIGHT ON TIME
A midsummer love, now and forever. A full-throttle SUMMER with you in a scorching hot PARADISE!
Clap! Clap! Get giddy with me!
LADY, you look like a dream, let me romantically escort you
Your tanlines look super GOOD GOOD
|
- ↑ "Yoropiko" is a combination of "yoroshiku", which roughly means "please treat me well" and is commonly said when being meeting someone for the first time or working together on something, and "piko" which is a nonsense suffix which Kazunari often attaches to his words. It has been left untranslated because "yoropiko" is basically his meaningless catchphrase at this point.
- ↑ Kazunari uses the word "yabatan" which is a permutation of "yabai" which can mean "awesome" in slang but literally means "terrible". Therefore, sick memories, not in the Masumi sort of way though.