Difference between revisions of "Summer Time Love"

From A3! Wiki
m
Line 116: Line 116:
 
<br />We'll have the best time dancing on the B-B-BEACH
 
<br />We'll have the best time dancing on the B-B-BEACH
 
<br />Let's make some unforgettable memories
 
<br />Let's make some unforgettable memories
<br />COME ON! (NOW EVERYBODY)
+
<br />COME ON! (NOW EVERYBODY) COME ON! (YEAH SHAKE YOUR BODY)
<br />COME ON! (YEAH SHAKE YOUR BODY)
 
 
<br />I'll never let you go!
 
<br />I'll never let you go!
<br />A midsummer love, now and forever.
+
 
 +
A midsummer love, now and forever.
  
 
A full-throttle SUMMER with you in a scorching hot PARADISE!
 
A full-throttle SUMMER with you in a scorching hot PARADISE!

Revision as of 18:13, 6 October 2017

Mini Album A3! Blooming SUMMER EP.png
Summer Time Love
Vocals Kazunari Miyoshi
Lyrics FUNK UCHINO
Composition TAKAROT, FUNK UCHINO
Arrangement TAKAROT, Shinji Tanaka
Album A3! Blooming SUMMER EP
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

Lyrics

漢字

CLAP! CLAP! 俺に CLAP CLAP!
CLAP! CLAP! 俺に CLAP CLAP!

難しい顔しないでこっちおいで
遊びに行かない?よろピコ
ちょっぱやで準備して ENJOY しちゃおう

オシャレして RIGHT ON TIME
サイコーに踊ろうよ B, B, BEACHで
忘れられない思い出作ろうよ
COME ON! (NOW EVERYBODY) COME ON! (YEAH MOVE YOUR BODY)
離さないから

真夏の恋よ永遠になれ!

キミとガンガンSUMMER 灼熱パラダイス
(WOW, YEAH! YOU ARE MY VENUS!)
SUNBURN マジで愛していこうよ
(WOW, YEAH! YOU ARE MY SUNSHINE!)
走り出した夏と BABY DON'T STOP
ド派手なコーデ 弾け飛べ SUN SUN
女神のキス 期待しちゃうよ
(YEAH) 火傷寸前

CLAP! CLAP! 俺に CLAP CLAP!
CLAP! CLAP! 俺に CLAP CLAP!

Romaji

CLAP! CLAP! Ore ni CLAP CLAP!
CLAP! CLAP! Ore ni CLAP CLAP!

Muzukashii kao shinaide kocchi oide
Asobi ni ikanai? Yoropiko
Choppaya de junbi shite ENJOY shichaou

Oshare shite RIGHT ON TIME
Saikou ni odorou yo B-B-BEACH de
Wasurerarenai omoide tsukurou yo
COME ON! (NOW EVERYBODY) COME ONE! (YEAH MOVE YOUR BODY)
Hanasanai kara

Manatsu no koi yo towa ni nare!

Kimi to gan gan SUMMER shakunetsu PARADISE
(WOW, YEAH! YOU ARE MY VENUS!)
SUNBURN maji de aishite ikou yo
(WOW, YEAH! YOU ARE MY SUNSHINE!)
Hashiri dashita natsu to BABY DON'T STOP
Dohade na koude hajike tobe SUN SUN
Megami no kisu kitai shichauyo
(YEAH!) Yakedo sunzen

CLAP! CLAP! Ore ni CLAP CLAP!
CLAP! CLAP! Ore ni CLAP CLAP!

English

Clap! Clap! Clap with me, clap clap!
Clap! Clap! Clap with me, clap clap!

Don't make such a serious face, come over here.
Won't you come and play with me? Yoropiko![1]
Prepare yourself ASAP, we're gonna ENJOY ourselves.

All dressed up, we'll be RIGHT ON TIME
We'll have the best time dancing on the B-B-BEACH
Let's make some unforgettable memories
COME ON! (NOW EVERYBODY) COME ON! (YEAH SHAKE YOUR BODY)
I'll never let you go!

A midsummer love, now and forever.

A full-throttle SUMMER with you in a scorching hot PARADISE!
(WOW, YEAH! YOU ARE MY VENUS!)
Even when SUNBURNT, I'm still super duper in love!
(WOW, YEAH! YOU ARE MY SUNSHINE!)
Our summer's barely left the starting line so BABY DON'T STOP
Bursting out in flashy outfits let's bask in the SUN SUN
I might even hope for my goddess to give me a kiss
(YEAH!) Just an inch from getting burnt!

Clap! Clap! Clap with me, clap clap!
Clap! Clap! Clap with me, clap clap!

  1. "Yoropiko" is a combination of "yoroshiku", which roughly means "please treat me well" and is commonly said when being meeting someone for the first time or working together on something, and "piko" which is a nonsense suffix which Kazunari often attaches to his words. It has been left untranslated because "yoropiko" is basically his meaningless catchphrase at this point.