Difference between revisions of "Citron no Tadashii Nihongo Koza?"
(Character color for tables) |
Meganedolaon (talk | contribs) m (→Videos) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
|album=A3! Blooming SPRING EP | |album=A3! Blooming SPRING EP | ||
}} | }} | ||
− | <b>Citron | + | <b>Citron's Proper Japanese Lecture?</b> (シトロンの正しい日本語講座? ''Citron no Tadashii Nihongo Kouza?'') is [[Citron|Citron]]'s character song, sung by [[Masashi Igarashi]]. The full song was released on October 4, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming SPRING EP|A3! Blooming SPRING EP]]. |
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
|character=citron | |character=citron | ||
− | |kanji=「人事触手の皆サマ…シトロンダヨ? | + | |kanji= |
+ | <poem> | ||
+ | 「人事触手の皆サマ…シトロンダヨ? | ||
ワタシが正しい日本語講座を皆サマに教えてさしあげマショウ…!」 | ワタシが正しい日本語講座を皆サマに教えてさしあげマショウ…!」 | ||
Line 100: | Line 102: | ||
きっと アナタのお陰 | きっと アナタのお陰 | ||
仲良くなりマショウ ワタシをよろしくネ? | 仲良くなりマショウ ワタシをよろしくネ? | ||
+ | </poem> | ||
+ | |romaji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | Jinji shokushu no minna SAMA…. SHITORON DA YO? | |
− | |||
WATASHI ga tadashii nihongo kouza o | WATASHI ga tadashii nihongo kouza o | ||
− | + | Minna SAMA ni oshiete sashiageMASHOU… | |
1, 2, sanpai! | 1, 2, sanpai! | ||
Line 111: | Line 114: | ||
RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) | RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) | ||
− | + | Jugemu jugemu gokou ga sashikomu | |
− | + | Kaijarisuigyo wa geimei DEESU! (BUBUU x) | |
− | + | Tanoshii nihongo... | |
− | + | Tatoeba SAKUYA ga | |
− | + | Nayandatara kou iiMASHOU | |
− | + | “Oboreru MONO wa wana o mo tsukamu” | |
− | + | Kore ni te ikken chapu chapu DEESU! | |
− | + | Onaji OKAMA no gohan o tabereba | |
ANATA mo WATASHI mo ippai bassai TOMODACHI YO | ANATA mo WATASHI mo ippai bassai TOMODACHI YO | ||
− | + | KanBURI no se kurabe to dareka ni warawaretemo | |
ITAI no GATAI no ii OTOKO | ITAI no GATAI no ii OTOKO | ||
− | + | Tanoshii NIPPON suteki na NIPPON | |
− | + | Aa o tete no SHIWA to SHIWA | |
− | + | Awaseta nara shiwayose | |
− | + | Saredo SUPPON tsuki to NIPPON | |
− | + | Aa nihongo muzukashii NE... | |
− | + | Motto benkyou shitara nakayoku nareMASU KA? | |
(RON RON RO-RON RON RO-RON RON RON | (RON RON RO-RON RON RO-RON RON RON | ||
RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) | RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) | ||
− | + | “Nihongo daibu jouzu ni natta NE. | |
− | + | Nou aru taka wa yome o kakushiMAAS!” | |
− | + | Tadashii nihongo… | |
− | + | Tatoeba komatta yakara ga ita nara kou iiMASHOU | |
− | + | “Monodomo hikae yo! kono WATAKUSHI ga nokorazu saibai shitekure YO!” | |
− | + | Saredo ukiyo wa KANAshii mono DESU… | |
− | + | Egao ga tarinai toki datte ariMASU NE? | |
− | + | Sonna toki wa zehi TOMO gekijou de aiMASHOU | |
− | + | Warau kado ni wa FUGU kitaru! | |
− | + | Tanoshii NIPPON suteki na NIPPON | |
− | + | Aa ippo susunde manpo | |
− | + | Sagaru no sekkin de ikiMASHOU | |
− | + | Toru YO IPPON! soshite NIPPON | |
− | + | Aa bunbu ryoutou seishin… | |
− | + | Kore de kanpeki DESU NE? 100 ten toreMASU KA? | |
− | + | “Kore de WATASHI no nihongo no joutaku wo minna SAMA ni shirashiro nusu koto ga dekita hazu DEESU!” | |
− | + | “Sore de itte miMASHOU! seeno!” | |
“AMENBO takai na A I U E O!” | “AMENBO takai na A I U E O!” | ||
“HACHI no ki kuri nuku KA KI KU KE KO!” | “HACHI no ki kuri nuku KA KI KU KE KO!” | ||
− | + | “Sasami ni su wo kake SA SHI SU SE SO!” | |
“NIPPON! NIPPON! WATASHI to ANATA wa TOMODACHI DEESU!” | “NIPPON! NIPPON! WATASHI to ANATA wa TOMODACHI DEESU!” | ||
− | + | Tanoshii NIPPON suteki na NIPPON | |
− | + | Aa o tete no SHIWA to SHIWA | |
− | + | Awaseta nara “shiawase” | |
DAISUKI NIPPON DAISUKI MINNA | DAISUKI NIPPON DAISUKI MINNA | ||
− | + | Aa chikuba no TSUMO nante | |
− | + | Karuku koete ikiMASHOU! | |
WATASHI NIPPON SHITORON JAPAN | WATASHI NIPPON SHITORON JAPAN | ||
− | + | Aa kyou mo nigiyaka na no wa | |
− | + | Kitto ANATA no okage | |
− | + | Nakayoku nariMASHOU WATASHI o yoroshiku NE? | |
− | + | </poem> | |
− | + | |english= | |
<poem> | <poem> | ||
− | + | Hey rabies and jen till men.... It’s Citron, | |
− | |||
− | |||
I will be giving everyone a lecture | I will be giving everyone a lecture | ||
on proper Japanese | on proper Japanese | ||
Line 265: | Line 266: | ||
Let’s be friends, won’t you be my friend? | Let’s be friends, won’t you be my friend? | ||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
{{Translator|name=ranka}} | {{Translator|name=ranka}} | ||
+ | =Videos= | ||
+ | <div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://youtu.be/J1sHByv4zUo|||||start=317&end=410}}</div> | ||
[[Category:Character Songs]] | [[Category:Character Songs]] |
Latest revision as of 08:16, 5 November 2021
Citron no Tadashii Nihongo Koza? | |
---|---|
Vocals | Citron |
CV | Masashi Igarashi |
Lyrics | Kentaro Sonoda |
Composition | Kentaro Sonoda |
Arrangement | Kentaro Sonoda |
Album | A3! Blooming SPRING EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Citron no Tadashii Nihongo Koza? | |
---|---|
Vocals | Citron |
CV | Masashi Igarashi |
Lyrics | Kentaro Sonoda |
Composition | Kentaro Sonoda |
Arrangement | Kentaro Sonoda |
Album | A3! Blooming SPRING EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Citron's Proper Japanese Lecture? (シトロンの正しい日本語講座? Citron no Tadashii Nihongo Kouza?) is Citron's character song, sung by Masashi Igarashi. The full song was released on October 4, 2017, appearing on the A3! Blooming SPRING EP.
Lyrics[edit]
漢字 |
---|
「人事触手の皆サマ…シトロンダヨ? |
Romaji |
---|
Jinji shokushu no minna SAMA…. SHITORON DA YO? |
English |
---|
Hey rabies and jen till men.... It’s Citron, |