Difference between revisions of "Omoide no Nejimaki"
Sapphire999 (talk | contribs) |
Meganedolaon (talk | contribs) m |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|character=[[Tsuzuru Minagi]], [[Citron]] | |character=[[Tsuzuru Minagi]], [[Citron]] | ||
|cv=[[Koutarou Nishiyama]],[[Masashi Igarashi]] | |cv=[[Koutarou Nishiyama]],[[Masashi Igarashi]] | ||
− | |lyricist= | + | |lyricist=Mizuno Genki |
− | |composition=Hasegawa | + | |composition=Tomoki Hasegawa |
− | |arrangement=Hasegawa | + | |arrangement=Tomoki Hasegawa |
|album=A3! Blooming SPRING EP | |album=A3! Blooming SPRING EP | ||
}} | }} | ||
− | <b>Clockwork of Memory</b> (思い出のねじ巻き ''Omoide no Nejimaki'') is the theme of the Spring Troupe's Third Play: [[Play/The Clockwork Heartbeat|The Clockwork Heartbeat]]. The song is performed by [[Tsuzuru Minagi|Tsuzuru]] as Luke and [[Citron|Citron]] as S, sung by [[Koutarou Nishiyama]] and [[Masashi Igarashi]]. The full song was released on | + | <b>Clockwork of Memory</b> (思い出のねじ巻き ''Omoide no Nejimaki'') is the theme of the Spring Troupe's Third Play: [[Play/The Clockwork Heartbeat|The Clockwork Heartbeat]]. The song is performed by [[Tsuzuru Minagi|Tsuzuru]] as Luke and [[Citron|Citron]] as S, sung by [[Koutarou Nishiyama]] and [[Masashi Igarashi]]. The full song was released on October 4, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming SPRING EP|A3! Blooming SPRING EP]]. |
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|kanji= | |kanji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
はじめの挨拶 煙を上げて | はじめの挨拶 煙を上げて | ||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
ぼやけた景色が 瞳に映る | ぼやけた景色が 瞳に映る | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
冷たい掌 握り返して | 冷たい掌 握り返して | ||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
知らない扉が 開く音がした | 知らない扉が 開く音がした | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
錆びついた紛い物だと | 錆びついた紛い物だと | ||
理解を拒まれようと | 理解を拒まれようと | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
噛み合う歯車 軋んだノイズで | 噛み合う歯車 軋んだノイズで | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} & {{Name|Citron|S}} |
互いに紡いだ | 互いに紡いだ | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} & {{Name|Citron|S}} |
ぜんまい仕掛けの 重なる想いは | ぜんまい仕掛けの 重なる想いは | ||
いつしか刻んだ 絆の証へ | いつしか刻んだ 絆の証へ | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
消えない悩みと 鏡の自分 | 消えない悩みと 鏡の自分 | ||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
塞がる壁の前 見上げるだけか | 塞がる壁の前 見上げるだけか | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
抗った世界の渦に | 抗った世界の渦に | ||
巻き込まれ潰されそうで | 巻き込まれ潰されそうで | ||
− | |||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
許されぬ定めだとして | 許されぬ定めだとして | ||
貴方を守り抜こうか | 貴方を守り抜こうか | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
翳した勇気は 追い詰められる | 翳した勇気は 追い詰められる | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} & {{Name|Citron|S}} |
此処から逃げ出そう | 此処から逃げ出そう | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
最後の挨拶 凪ぐ風のもと | 最後の挨拶 凪ぐ風のもと | ||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
眠りについても 共に進もう | 眠りについても 共に進もう | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} |
この手に残る | この手に残る | ||
− | {{Name|Tsuzuru| | + | {{Name|Tsuzuru|ルーク}} & {{Name|Citron|S}} |
思い出の鍵 | 思い出の鍵 | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 85: | Line 84: | ||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
− | Kamiau haguruma kishinda | + | Kamiau haguruma kishinda NOIZU de |
{{Name|Tsuzuru|Luke}} & {{Name|Citron|S}} | {{Name|Tsuzuru|Luke}} & {{Name|Citron|S}} | ||
Tagaini tsumuida | Tagaini tsumuida | ||
Line 96: | Line 95: | ||
Kienai nayami to kagami no jibun | Kienai nayami to kagami no jibun | ||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
− | Fusagaru kabe no mae miageru dake ka | + | Fusagaru kabe no mae miageru dake ka |
+ | |||
{{Name|Tsuzuru|Luke}} | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
Aragatta sekai no uzu ni | Aragatta sekai no uzu ni | ||
Makikoma re tsubusa re-sōde | Makikoma re tsubusa re-sōde | ||
− | |||
{{Name|Citron|S}} | {{Name|Citron|S}} | ||
Yurusa renu sadameda to shite | Yurusa renu sadameda to shite | ||
− | Anata o mamorinukou ka | + | Anata o mamorinukou ka |
+ | |||
{{Name|Tsuzuru|Luke}} | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
Kazashita yūki wa oitsume rareru | Kazashita yūki wa oitsume rareru | ||
Line 120: | Line 120: | ||
</poem> | </poem> | ||
|english= | |english= | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
+ | The first greeting raised a smoke | ||
+ | {{Name|Citron|S}} | ||
+ | The blurry scenery reflected in the eyes | ||
+ | |||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
+ | Bring back the cold palm | ||
+ | {{Name|Citron|S}} | ||
+ | I have heard the sound of an opening door into the unknown | ||
+ | |||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
+ | Everything becomes rusty and confused | ||
+ | When you try to refuse to understand | ||
+ | |||
+ | {{Name|Citron|S}} | ||
+ | Gear teeth groaned with noise | ||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} & {{Name|Citron|S}} | ||
+ | We spun together | ||
+ | |||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} & {{Name|Citron|S}} | ||
+ | Thoughts are superimposed on each other, acting like a spring | ||
+ | To the proof of the connection that we created | ||
+ | |||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
+ | My reflection in the mirror won’t disappear with misfortune | ||
+ | {{Name|Citron|S}} | ||
+ | I just look at the wall in front of me, it blocks the way | ||
+ | |||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
+ | In the maelstrom of another world | ||
+ | It seems that I was caught and crushed | ||
+ | {{Name|Citron|S}} | ||
+ | Like this unacceptable rule | ||
+ | Should I protect you? | ||
+ | |||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
+ | A courage I felt was fake | ||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} & {{Name|Citron|S}} | ||
+ | Let’s run away from here | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | |
+ | The last greeting is a source of calm wind | ||
+ | {{Name|Citron|S}} | ||
+ | Let’s go to sleep like this | ||
+ | |||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} | ||
+ | It was left in the hand | ||
+ | {{Name|Tsuzuru|Luke}} & {{Name|Citron|S}} | ||
+ | A key to memories | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
+ | {{Translator|name=i-moonla.tumblr.com}} | ||
− | {{ | + | =Videos= |
+ | <div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://youtu.be/J1sHByv4zUo|||||start=79&end=169}}</div> | ||
− | |||
− | |||
[[Category:Play Songs]] | [[Category:Play Songs]] | ||
− |
Latest revision as of 09:46, 13 March 2022
Omoide no Nejimaki | |
---|---|
Vocals | Tsuzuru Minagi, Citron |
CV | Koutarou Nishiyama,Masashi Igarashi |
Lyrics | Mizuno Genki |
Composition | Tomoki Hasegawa |
Arrangement | Tomoki Hasegawa |
Album | A3! Blooming SPRING EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Omoide no Nejimaki | |
---|---|
Vocals | Tsuzuru Minagi, Citron |
CV | Koutarou Nishiyama,Masashi Igarashi |
Lyrics | Mizuno Genki |
Composition | Tomoki Hasegawa |
Arrangement | Tomoki Hasegawa |
Album | A3! Blooming SPRING EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Clockwork of Memory (思い出のねじ巻き Omoide no Nejimaki) is the theme of the Spring Troupe's Third Play: The Clockwork Heartbeat. The song is performed by Tsuzuru as Luke and Citron as S, sung by Koutarou Nishiyama and Masashi Igarashi. The full song was released on October 4, 2017, appearing on the A3! Blooming SPRING EP.
Lyrics[edit]
漢字 |
---|
ルーク S ルーク S ルーク S ルーク &
S ルーク &
S ルーク S ルーク S ルーク ルーク &
S ルーク S ルーク ルーク &
S |
Romaji |
---|
Luke S Luke S Luke S Luke &
S Luke &
S Luke S Luke S Luke Luke &
S Luke S Luke Luke &
S |
English |
---|
Luke S Luke S Luke S Luke &
S Luke &
S Luke S Luke S Luke Luke &
S Luke S Luke Luke &
S |