Difference between revisions of "Beyond The Wall"
(→Lyrics) |
Meganedolaon (talk | contribs) m (→Videos) |
||
(7 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
|kanji= | |kanji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | どんな時も 諦めずに 向かう明日へと真っ直ぐ | |
− | + | 足を止めないで さあ幕が上がる | |
− | + | ||
− | + | 遠く離れても すれ違いの中 | |
− | + | 声を張り上げる また出会えるように | |
− | + | ||
− | + | 熱くなれる瞬間を 探してきただろう | |
− | + | 高ぶる心の音がKeywordだろ ここから | |
− | + | ||
+ | 追いかけよう 掴み取ろう | ||
あの日描いた夢を | あの日描いた夢を | ||
− | + | 今も信じてる 輝くステージへ | |
(Try again for your future) | (Try again for your future) | ||
− | + | 誰でもない 俺らだけの物語があるから | |
− | + | 作りあげてこう さあ幕が上がる | |
− | + | ||
− | + | 長い道の先 待ち望んでいた | |
− | + | 積もる欠片たち 形にして行こう | |
− | + | ||
− | + | 伝えたいと思う言葉 届かなきゃ意味がない | |
− | + | 歩み寄って進んで行こう 顔を上げて これから | |
− | + | ||
+ | 見つけ出そう 認め合おう | ||
+ | 壁を越えて行くため | ||
ともに漕ぎ出そう重なるイメージへ | ともに漕ぎ出そう重なるイメージへ | ||
(Try again for your future) | (Try again for your future) | ||
− | + | 果たしてない約束たろ エピローグはここまで | |
− | + | 台詞を交わして さあ動き出そう | |
− | + | ||
− | Wo- | + | Wo-oh 途切れそうな |
− | Wo- | + | Wo-oh 道の途中 |
− | Wo- | + | Wo-oh 繋ぎとめて |
− | Wo- | + | Wo-oh 迷わないさ |
− | Starting now… | + | |
− | + | Starting now… | |
− | + | ||
− | + | どんな時も 諦めずに 向かう明日へと真っ直ぐ | |
+ | 足を止めないで さあ思うままに | ||
(Try again for your future) | (Try again for your future) | ||
− | + | 誰でもない 俺らだけの物語があるから | |
− | + | 決して折れない その気持ち | |
− | + | (鍵へと変えてゆこう) | |
− | + | 今日もまた さあ幕が上がる | |
</poem> | </poem> | ||
|romaji= | |romaji= | ||
<poem> | <poem> | ||
+ | Donna toki mo akiramezu ni mukau asu e to massugu | ||
+ | Ashi o tomenai de saa maku ga agaru | ||
+ | |||
+ | Tooku hanarete mo surechigai no naka | ||
+ | Koe o hariageru mata deaeru you ni | ||
+ | |||
+ | Atsukunareru shunkan o sagashitekita darou | ||
+ | Takaburu kokoro no oto ga keyword darou koko kara | ||
+ | |||
+ | Oikakeyou tsukamitorou | ||
+ | Ano hi egaita yume o | ||
+ | Ima mo shinjiteru kagayaku suteeji e | ||
+ | (Try again for your future) | ||
+ | Dare demo nai orera dake no monogatari ga aru kara | ||
+ | Tsukuriagete kou saa maku ga agaru | ||
+ | |||
+ | Nagai michi no saki machi nozondeita | ||
+ | Tsumoru kakera tachi katachi ni shite yukou | ||
+ | |||
+ | Tsutaetai to omou kotoba todokanakya imi ga nai | ||
+ | Ayumiyotte susunde yukou kao o agete | ||
+ | Kore kara | ||
+ | |||
+ | Mitsukedasou mitomeaou | ||
+ | Kabe o koete yuku tame | ||
+ | Tomo ni kogidasou kasanaru imeeji e | ||
+ | (Try again for your future) | ||
+ | Hateshitenai yakusoku darou EPIROOGU wa koko made | ||
+ | Serifu o kawashite saa ugokidasou | ||
+ | |||
+ | Wo-oh togiresou na | ||
+ | Wo-oh michi no tochuu | ||
+ | Wo-oh tsunagitomete | ||
+ | Wo-oh mayowanai sa | ||
+ | |||
+ | Starting now... | ||
+ | |||
+ | Donna toki mo akiramezu ni mukau asu e to massugu | ||
+ | Ashi o tomenai de saa omou mama ni | ||
+ | (Try again for your future) | ||
+ | Dare demo nai orera dake no monogatari ga aru kara | ||
+ | Kesshite orenai sono kimochi | ||
+ | (Kagi e to kaete yukou) | ||
+ | |||
+ | Kyou mo mata saa maku ga agaru | ||
</poem> | </poem> | ||
|english= | |english= | ||
<poem> | <poem> | ||
No matter what happens, I won’t give up, I’ll simply head towards tomorrow | No matter what happens, I won’t give up, I’ll simply head towards tomorrow | ||
− | Don’t stop walking—look, the curtain now rises | + | Don’t stop walking—look, the curtain now rises |
+ | |||
Even if we’re far apart and we still misunderstand each other | Even if we’re far apart and we still misunderstand each other | ||
− | I’ll raise my voice so that we can meet again | + | I’ll raise my voice so that we can meet again |
+ | |||
You were always looking for the moment that made you feel passionate, right? | You were always looking for the moment that made you feel passionate, right? | ||
− | The excited beat of your heart—that’s the keyword. From here on out— | + | The excited beat of your heart—that’s the keyword. |
+ | From here on out— | ||
+ | |||
Let’s chase after it; let’s grasp it | Let’s chase after it; let’s grasp it | ||
The dream we envisioned on that day | The dream we envisioned on that day | ||
Line 70: | Line 123: | ||
<i>(Try again for your future)</i> | <i>(Try again for your future)</i> | ||
There’s a story that belongs to us, and only us, so | There’s a story that belongs to us, and only us, so | ||
− | Let’s build it together—look, the curtain now rises | + | Let’s build it together—look, the curtain now rises |
+ | |||
At the long-awaited end of this journey | At the long-awaited end of this journey | ||
− | Let’s give shape to these pieces that we’ve collected | + | Let’s give shape to these pieces that we’ve collected |
+ | |||
These words I want to communicate are worthless unless they reach you | These words I want to communicate are worthless unless they reach you | ||
− | Let’s walk forward close together, heads raised. From here on out— | + | Let’s walk forward close together, heads raised. |
+ | From here on out— | ||
+ | |||
Let’s find it together; let’s recognize each other | Let’s find it together; let’s recognize each other | ||
In order to move beyond the wall | In order to move beyond the wall | ||
Line 80: | Line 137: | ||
<i>(Try again for your future)</i> | <i>(Try again for your future)</i> | ||
It’s an endless promise, right? This is where the epilogue ends | It’s an endless promise, right? This is where the epilogue ends | ||
− | Let’s exchange our lines and begin to move | + | Let’s exchange our lines and begin to move |
− | <i>Wo-oh</i> In the middle of this path <i>Wo-oh</i> That seems ready to break | + | |
− | <i>Wo-oh</i> I’ll keep it alive <i>Wo-oh</i> I won’t hesitate | + | <i>Wo-oh</i> In the middle of this path |
− | <i>Starting now...</i> | + | <i>Wo-oh</i> That seems ready to break |
+ | <i>Wo-oh</i> I’ll keep it alive | ||
+ | <i>Wo-oh</i> I won’t hesitate | ||
+ | |||
+ | <i>Starting now...</i> | ||
+ | |||
No matter what happens, I won’t give up, I’ll simply head towards tomorrow | No matter what happens, I won’t give up, I’ll simply head towards tomorrow | ||
Don’t stop walking—now, do as you please | Don’t stop walking—now, do as you please | ||
Line 90: | Line 152: | ||
Those unbreakable feelings | Those unbreakable feelings | ||
(Let’s turn them into a key) | (Let’s turn them into a key) | ||
+ | |||
Look, the curtain rises today too | Look, the curtain rises today too | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
{{Translator|name=healingbonds}} | {{Translator|name=healingbonds}} | ||
+ | |||
+ | =Videos= | ||
+ | <div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://youtu.be/qO6nG3qB_k4|||||start=275&end=360}}</div> | ||
+ | |||
[[Category:Character Songs]] | [[Category:Character Songs]] |
Latest revision as of 08:21, 5 November 2021
Beyond The Wall | |
---|---|
Vocals | Tasuku Takato |
CV | Takuya Satou |
Lyrics | Mizuno Genki |
Composition | R・O・N |
Arrangement | R・O・N |
Album | A3! First WINTER EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Beyond The Wall | |
---|---|
Vocals | Tasuku Takato |
CV | Takuya Satou |
Lyrics | Mizuno Genki |
Composition | R・O・N |
Arrangement | R・O・N |
Album | A3! First WINTER EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Beyond the Wall is Tasuku's character song, sung by Takuya Satou. The full song was released on June 28, 2017, appearing on the A3! First WINTER EP.
Lyrics[edit]
漢字 |
---|
どんな時も 諦めずに 向かう明日へと真っ直ぐ |
Romaji |
---|
Donna toki mo akiramezu ni mukau asu e to massugu |
English |
---|
No matter what happens, I won’t give up, I’ll simply head towards tomorrow |