Difference between revisions of "Outside Work Conversations/Masumi and Citron"

From A3! Wiki
(Created page with "==Veludo Station Front== {{Outside Convo |bchar1 = Citron |bline1 = The Director didn't let you in her room today either, huh. |bchar2 = Masumi |bline2 = !? Were you peeking a...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Veludo Station Front==
 
==Veludo Station Front==
 
{{Outside Convo
 
{{Outside Convo
 +
|location=1
 
|bchar1 = Citron
 
|bchar1 = Citron
 
|bline1 = The Director didn't let you in her room today either, huh.
 
|bline1 = The Director didn't let you in her room today either, huh.
Line 12: Line 13:
 
==Veludo Park==
 
==Veludo Park==
 
{{Outside Convo
 
{{Outside Convo
 +
|location=2
 
|bchar1 = Citron
 
|bchar1 = Citron
 
|bline1 = I want to become an urban legend!
 
|bline1 = I want to become an urban legend!
Line 23: Line 25:
 
==Veludo Town Library==
 
==Veludo Town Library==
 
{{Outside Convo
 
{{Outside Convo
 +
|location=3
 
|bchar1 = Citron
 
|bchar1 = Citron
 
|bline1 = Mimi at the walls, Mary at the door, Citron at your back...I want to make it trend.
 
|bline1 = Mimi at the walls, Mary at the door, Citron at your back...I want to make it trend.

Latest revision as of 12:51, 29 December 2018

Veludo Station Front[edit]

Before
CitronThe Director didn't let you in her room today either, huh.
Masumi!? Were you peeking again?
After
CitronCitron's always at all of your backs ♪
MasumiThat's just a horror.


Veludo Park[edit]

Before
CitronI want to become an urban legend!
Masumi'Citron at your back' is already a horror on the same level as an urban legend.
After
CitronI don't want to lose to "women who are just talk"
MasumiYou might mean "kuchisake-onna".[1]


Veludo Town Library[edit]

Before
CitronMimi at the walls, Mary at the door, Citron at your back...I want to make it trend.
MasumiStop.
After
CitronMake sure to watch your back tonight...♪
MasumiI've got chills...
  1. original pun 'kuchidake-onna'