Difference between revisions of "Shoutai"

From A3! Wiki
m (Lyrics)
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[Category:Play Songs]]
 
{{Music Infobox
 
{{Music Infobox
 
|troupe=winter
 
|troupe=winter
 
|albumcover=Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
 
|albumcover=Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
 
|character=[[Azuma Yukishiro]], [[Tasuku Takato]]
 
|character=[[Azuma Yukishiro]], [[Tasuku Takato]]
|cv=Kakihara Tetsuya, Satou Takuya
+
|cv=[[Tetsuya Kakihara]], [[Takuya Satou]]
 
|lyricist=Sugiyama Tatsuhiko
 
|lyricist=Sugiyama Tatsuhiko
 
|composition=Sugiyama Tatsuhiko
 
|composition=Sugiyama Tatsuhiko
Line 9: Line 10:
 
|album=A3! Blooming WINTER EP
 
|album=A3! Blooming WINTER EP
 
}}
 
}}
<b>True Form</b> (正体 ''Shoutai'') is the theme of the Winter Troupe's Third Play: [[Play/Nocturnality|Nocturnality]]. The song is performed by [[Azuma Yukishiro|Azuma]] as Reo Kuto and [[Tasuku Takato|Tasuku]] as Kota Seo, sung by Kakihara Tetsuya and Satou Takuya. The full song was released on Nov 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming WINTER EP|A3! Blooming WINTER EP]].
+
<b>True Form</b> (正体 ''Shoutai'') is the theme of the Winter Troupe's Third Play: [[Play/Nocturnality|Nocturnality]]. The song is performed by [[Azuma Yukishiro|Azuma]] as Reo Kuto and [[Tasuku Takato|Tasuku]] as Kota Seo, sung by [[Tetsuya Kakihara]] and [[Takuya Satou]]. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming WINTER EP|A3! Blooming WINTER EP]].
  
 
=Lyrics=
 
=Lyrics=
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-Kanji">
+
{{Lyrics
{| class="wikitable a3table wintertable"
+
|troupe=winter
|-
+
|kanji=<poem>
! 漢字
+
{{Name|Azuma|玲央}}
|-
 
|
 
<poem>
 
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span>
 
 
優しくなんてするなよ 苦手なんだ
 
優しくなんてするなよ 苦手なんだ
 
逃れられない 別れが辛くなる
 
逃れられない 別れが辛くなる
Line 25: Line 22:
 
どんな言葉かけて旅立てば良い
 
どんな言葉かけて旅立てば良い
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|玲央}} & {{Name|Tasuku|浩太}}
 
時がどんなに流れたって
 
時がどんなに流れたって
 
きっと忘れないから
 
きっと忘れないから
Line 39: Line 36:
 
僕は孤独を恐れはじめる
 
僕は孤独を恐れはじめる
  
<span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Tasuku|浩太}}
 
もしも背負う十字架が重くて
 
もしも背負う十字架が重くて
 
苦しい夜は 俺が肩を貸すよ
 
苦しい夜は 俺が肩を貸すよ
Line 45: Line 42:
 
指を咥え見てられるわけない
 
指を咥え見てられるわけない
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|玲央}} & {{Name|Tasuku|浩太}}
 
違うものの排除するのは
 
違うものの排除するのは
 
人の性だけれど
 
人の性だけれど
Line 59: Line 56:
 
焼き付けるように瞳を閉じる
 
焼き付けるように瞳を閉じる
  
<span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Tasuku|浩太}}
 
半端な覚悟なんかで 連れて行けとは言わない
 
半端な覚悟なんかで 連れて行けとは言わない
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|玲央}} & {{Name|Tasuku|浩太}}
 
似た者同士なんだよ きっとふたりの正体
 
似た者同士なんだよ きっとふたりの正体
  
Line 73: Line 70:
 
僕は孤独を恐れはじめる
 
僕は孤独を恐れはじめる
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span>
+
{{Name|Azuma|玲央}}
 
人にかぶれた自分を笑い
 
人にかぶれた自分を笑い
 
暗闇の中独り歩き出す
 
暗闇の中独り歩き出す
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
|romaji=<poem>
|}
+
{{Name|Azuma|Reo}}
</div>
 
 
 
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-Romaji">
 
{| class="wikitable a3table wintertable"
 
|-
 
! Romaji
 
|- style="font-style:italic;"
 
|
 
<poem>
 
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span>
 
 
Yasashiku nante suruna yo  nigate nan da
 
Yasashiku nante suruna yo  nigate nan da
 
Nogarerarenai wakare ga tsuraku naru
 
Nogarerarenai wakare ga tsuraku naru
Line 94: Line 81:
 
Donna kotoba kakete tabidate ba ii
 
Donna kotoba kakete tabidate ba ii
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
Toki ga donna ni nagaretatte
 
Toki ga donna ni nagaretatte
 
Kitto wasurenai kara
 
Kitto wasurenai kara
Line 108: Line 95:
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
  
<span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
Moshimo seou juushika ga omokute
 
Moshimo seou juushika ga omokute
 
Kurushii yoru wa ore ga kata o kasu yo
 
Kurushii yoru wa ore ga kata o kasu yo
Line 114: Line 101:
 
Yubi o kuwae miterareru wake nai
 
Yubi o kuwae miterareru wake nai
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
Chigau mono haijou suru no wa
 
Chigau mono haijou suru no wa
 
Hito no saga da keredo
 
Hito no saga da keredo
Line 128: Line 115:
 
Yakitsukeru youni hitomi o tojiru
 
Yakitsukeru youni hitomi o tojiru
  
<span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
Hanpa na kakugo nanka de tsurete ike to wa iwanai
 
Hanpa na kakugo nanka de tsurete ike to wa iwanai
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
<span class="azuma"><b>Reo</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Kota</b></span>
 
Nitamono doushi nanda yo kitto futari no shoutai
 
Nitamono doushi nanda yo kitto futari no shoutai
  
Line 142: Line 129:
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span>
+
{{Name|Azuma|Reo}}
 
Hito ni kabureta jibun o warai
 
Hito ni kabureta jibun o warai
 
Kurayami no naka hitori aruki dasu
 
Kurayami no naka hitori aruki dasu
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
|english=<poem>
|}
+
{{Name|Azuma|Reo}}
</div>
 
 
 
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-English">
 
{| class="wikitable a3table wintertable"
 
|-
 
! English
 
|-
 
|
 
<poem>
 
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span>
 
 
Don't be so gentle with me, it isn't something that I know how to deal with
 
Don't be so gentle with me, it isn't something that I know how to deal with
 
I cannot run away, this is becoming a bitter goodbye
 
I cannot run away, this is becoming a bitter goodbye
Line 163: Line 140:
 
What words should I say before I set off again
 
What words should I say before I set off again
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
No matter how time flows on
 
No matter how time flows on
 
I will surely never forget
 
I will surely never forget
Line 177: Line 154:
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
  
<span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
If this cross that you bear is too heavy for you to carry
 
If this cross that you bear is too heavy for you to carry
 
On painful nights, I will lend you my shoulder as well
 
On painful nights, I will lend you my shoulder as well
Line 183: Line 160:
 
How could I possibly watch you go without doing anything
 
How could I possibly watch you go without doing anything
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
To eliminate what is out of place
 
To eliminate what is out of place
 
Is the fate of humanity, yet
 
Is the fate of humanity, yet
Line 197: Line 174:
 
I close my eyes to burn this moment in my memory
 
I close my eyes to burn this moment in my memory
  
<span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
If I had only half-hearted resolve, then I wouldn't have said to take me along with you
 
If I had only half-hearted resolve, then I wouldn't have said to take me along with you
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Tasuku</b></span>
+
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
We are two of a kind, that must be our true forms  
 
We are two of a kind, that must be our true forms  
  
Line 211: Line 188:
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
  
<span class="azuma"><b>Azuma</b></span>
+
{{Name|Azuma|Reo}}
 
Laughing at myself for letting a human grow on me
 
Laughing at myself for letting a human grow on me
 
I walk out into the depths of darkness all alone
 
I walk out into the depths of darkness all alone
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
}}
|}
 
</div>
 
  
 
{{Translator|name=Carpfish}}
 
{{Translator|name=Carpfish}}
[[Category:Play Songs]]
 
 
 
 
  
 
=Videos=
 
=Videos=
 
<div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=2i2-j9nMvSE|||||start=81&end=164}}</div>
 
<div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=2i2-j9nMvSE|||||start=81&end=164}}</div>

Latest revision as of 04:44, 24 September 2020

Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
Shoutai
Vocals Azuma Yukishiro, Tasuku Takato
CV Tetsuya Kakihara, Takuya Satou
Lyrics Sugiyama Tatsuhiko
Composition Sugiyama Tatsuhiko
Arrangement Sugiyama Tatsuhiko
Album A3! Blooming WINTER EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
Shoutai
Vocals Azuma Yukishiro, Tasuku Takato
CV Tetsuya Kakihara, Takuya Satou
Lyrics Sugiyama Tatsuhiko
Composition Sugiyama Tatsuhiko
Arrangement Sugiyama Tatsuhiko
Album A3! Blooming WINTER EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

True Form (正体 Shoutai) is the theme of the Winter Troupe's Third Play: Nocturnality. The song is performed by Azuma as Reo Kuto and Tasuku as Kota Seo, sung by Tetsuya Kakihara and Takuya Satou. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the A3! Blooming WINTER EP.

Lyrics[edit]

漢字

玲央
優しくなんてするなよ 苦手なんだ
逃れられない 別れが辛くなる
いつの間にか 見慣れた君の寝顔
どんな言葉かけて旅立てば良い

玲央 & 浩太
時がどんなに流れたって
きっと忘れないから
Ah 君よどうかいい夢を

本当は

首筋を甘く噛んで 赤い血と戯れたい
本能が叫ぶのに 耐え続けていたんだ
もし君が嫌なヤツなら そのすべて奪ったのに
のどが渇くほどに 心は潤ったから
優しく響く 君の寝息に
僕は孤独を恐れはじめる

浩太
もしも背負う十字架が重くて
苦しい夜は 俺が肩を貸すよ
悲しい目をした お前が立ち去るの
指を咥え見てられるわけない

玲央 & 浩太
違うものの排除するのは
人の性だけれど
Ah 僕ら何したと言うんだ

だけどもし

普通だと言える人に 生まれ変わるとするなら
光浴びる公園 君と歩いていたい
友情という希望なのか 愛情という救いなのか
暗闇照らしてる感情で胸が痛い
寝返りうった君の背中を
焼き付けるように瞳を閉じる

浩太
半端な覚悟なんかで 連れて行けとは言わない

玲央 & 浩太
似た者同士なんだよ きっとふたりの正体

本当は

首筋を甘く噛んで 赤い血と戯れたい
本能が叫ぶのに 耐え続けていたんだ
もし君が嫌なヤツなら そのすべて奪ったのに
のどが渇くほどに 心は潤ったから
優しく響く 君の寝息に
僕は孤独を恐れはじめる

玲央
人にかぶれた自分を笑い
暗闇の中独り歩き出す

Romaji

Reo
Yasashiku nante suruna yo nigate nan da
Nogarerarenai wakare ga tsuraku naru
Itsuno ma ni ka minareta kimi no negao
Donna kotoba kakete tabidate ba ii

Reo & Kota
Toki ga donna ni nagaretatte
Kitto wasurenai kara
Ah kimi yo douka ii yume o

Hontou wa

Kubisuji o amaku kande akai chi to tawamuretai
Honnou ga sakebu no ni tae tsuzuketeitan da
Moshi kimi ga iya na YATSU nara sono subete ubatta no ni
Nodo ga kawaku hodo ni kokoro wa uruotta kara
Yasashiku hibiku kimi no neiki ni
Boku wa kodoku o osore hajimeru

Kota
Moshimo seou juushika ga omokute
Kurushii yoru wa ore ga kata o kasu yo
Kanashii me o shita omae ga tachi soru no
Yubi o kuwae miterareru wake nai

Reo & Kota
Chigau mono haijou suru no wa
Hito no saga da keredo
Ah bokura nani shita to iun da

Dakedo moshi

Futsuu da to ieru hito ni umare kawaru to suru nara
Hikari abiru kouen kimi to aruite mitai
Yuujou to iu kibou nano ka aijou to iu sukui nano ka
Kurayami terashiteru kanjou de mune ga itai
Negaeriutta kimi no senaka o
Yakitsukeru youni hitomi o tojiru

Kota
Hanpa na kakugo nanka de tsurete ike to wa iwanai
Reo & Kota
Nitamono doushi nanda yo kitto futari no shoutai

Hontou wa

Kubisuji o amaku kande akai chi to tawamuretai
Honnou ga sakebu no ni tae tsuzuketeitan da
Moshi kimi ga iya na YATSU nara sono subete ubatta no ni
Nodo ga kawaku hodo ni kokoro wa uruotta kara
Yasashiku hibiku kimi no neiki ni
Boku wa kodoku o osore hajimeru

Reo
Hito ni kabureta jibun o warai
Kurayami no naka hitori aruki dasu

English

Reo
Don't be so gentle with me, it isn't something that I know how to deal with
I cannot run away, this is becoming a bitter goodbye
I don't know when I got so used to watching your sleeping face
What words should I say before I set off again

Reo & Kota
No matter how time flows on
I will surely never forget
Ah, I wish unto you, only the sweetest dreams

The truth is

I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
If I hated you any more than I do, I would have long taken everything from you
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
I have begun to learn what it means to fear loneliness

Kota
If this cross that you bear is too heavy for you to carry
On painful nights, I will lend you my shoulder as well
You depart with sadness deep in your eyes
How could I possibly watch you go without doing anything

Reo & Kota
To eliminate what is out of place
Is the fate of humanity, yet
Ah, what name is there for the things that we have done?

And yet,

If only I could be reborn as a normal human being
I would want to walk in the park with you, basking in broad daylight
Can I hope for something such as friendship? Can I be saved by something such as love?
These feelings that shine through the darkness pierce my chest with pain
Watching the shape of your back rolling over in your sleep
I close my eyes to burn this moment in my memory

Kota
If I had only half-hearted resolve, then I wouldn't have said to take me along with you

Reo & Kota
We are two of a kind, that must be our true forms

The truth is

I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
If I hated you any more than I do, I would have long taken everything from you
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
I have begun to learn what it means to fear loneliness

Reo
Laughing at myself for letting a human grow on me
I walk out into the depths of darkness all alone



Carpfish

Videos[edit]