Difference between revisions of "Shoutai"

From A3! Wiki
m
m (Lyrics)
 
(18 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[Category:Play Songs]]
 
{{Music Infobox
 
{{Music Infobox
 
|troupe=winter
 
|troupe=winter
 
|albumcover=Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
 
|albumcover=Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
 
|character=[[Azuma Yukishiro]], [[Tasuku Takato]]
 
|character=[[Azuma Yukishiro]], [[Tasuku Takato]]
|cv=Kakihara Tetsuya, Satou Takuya
+
|cv=[[Tetsuya Kakihara]], [[Takuya Satou]]
 
|lyricist=Sugiyama Tatsuhiko
 
|lyricist=Sugiyama Tatsuhiko
 
|composition=Sugiyama Tatsuhiko
 
|composition=Sugiyama Tatsuhiko
Line 9: Line 10:
 
|album=A3! Blooming WINTER EP
 
|album=A3! Blooming WINTER EP
 
}}
 
}}
<b>True Form</b> (正体 ''Shoutai'') is the theme of the [[Winter Troupe's Third Play: Nocturnality]]. The song is performed by [[Azuma Yukishiro|Azuma]] as Kuto Reo and [[Tasuku Takato|Tasuku]] as Seo Kouta, sung by Kakihara Tetsuya and Satou Takuya. The full song was released on Nov 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming WINTER EP|A3! Blooming WINTER EP]].
+
<b>True Form</b> (正体 ''Shoutai'') is the theme of the Winter Troupe's Third Play: [[Play/Nocturnality|Nocturnality]]. The song is performed by [[Azuma Yukishiro|Azuma]] as Reo Kuto and [[Tasuku Takato|Tasuku]] as Kota Seo, sung by [[Tetsuya Kakihara]] and [[Takuya Satou]]. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming WINTER EP|A3! Blooming WINTER EP]].
 
 
=Videos=
 
<div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=2i2-j9nMvSE|||||start=81&end=164}}</div>
 
  
 
=Lyrics=
 
=Lyrics=
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-Kanji">
+
{{Lyrics
{| class="wikitable a3table wintertable"
+
|troupe=winter
|-
+
|kanji=<poem>
! 漢字
+
{{Name|Azuma|玲央}}
|-
 
|
 
<poem>
 
 
優しくなんてするなよ 苦手なんだ
 
優しくなんてするなよ 苦手なんだ
 
逃れられない 別れが辛くなる
 
逃れられない 別れが辛くなる
Line 27: Line 22:
 
どんな言葉かけて旅立てば良い
 
どんな言葉かけて旅立てば良い
  
 +
{{Name|Azuma|玲央}} & {{Name|Tasuku|浩太}}
 
時がどんなに流れたって
 
時がどんなに流れたって
 
きっと忘れないから
 
きっと忘れないから
Line 40: Line 36:
 
僕は孤独を恐れはじめる
 
僕は孤独を恐れはじめる
  
 +
{{Name|Tasuku|浩太}}
 
もしも背負う十字架が重くて
 
もしも背負う十字架が重くて
 
苦しい夜は 俺が肩を貸すよ
 
苦しい夜は 俺が肩を貸すよ
Line 45: Line 42:
 
指を咥え見てられるわけない
 
指を咥え見てられるわけない
  
 +
{{Name|Azuma|玲央}} & {{Name|Tasuku|浩太}}
 
違うものの排除するのは
 
違うものの排除するのは
 
人の性だけれど
 
人の性だけれど
Line 58: Line 56:
 
焼き付けるように瞳を閉じる
 
焼き付けるように瞳を閉じる
  
 +
{{Name|Tasuku|浩太}}
 
半端な覚悟なんかで 連れて行けとは言わない
 
半端な覚悟なんかで 連れて行けとは言わない
 +
{{Name|Azuma|玲央}} & {{Name|Tasuku|浩太}}
 
似た者同士なんだよ きっとふたりの正体
 
似た者同士なんだよ きっとふたりの正体
  
Line 70: Line 70:
 
僕は孤独を恐れはじめる
 
僕は孤独を恐れはじめる
  
 +
{{Name|Azuma|玲央}}
 
人にかぶれた自分を笑い
 
人にかぶれた自分を笑い
 
暗闇の中独り歩き出す
 
暗闇の中独り歩き出す
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
|romaji=<poem>
|}
+
{{Name|Azuma|Reo}}
</div>
 
 
 
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-Romaji">
 
{| class="wikitable a3table wintertable"
 
|-
 
! Romaji
 
|- style="font-style:italic;"
 
|
 
<poem>
 
 
Yasashiku nante suruna yo  nigate nan da
 
Yasashiku nante suruna yo  nigate nan da
 
Nogarerarenai wakare ga tsuraku naru
 
Nogarerarenai wakare ga tsuraku naru
Line 89: Line 81:
 
Donna kotoba kakete tabidate ba ii
 
Donna kotoba kakete tabidate ba ii
  
 +
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
Toki ga donna ni nagaretatte
 
Toki ga donna ni nagaretatte
 
Kitto wasurenai kara
 
Kitto wasurenai kara
Ah kmi yo douka ii yume o
+
Ah kimi yo douka ii yume o
  
 
Hontou wa
 
Hontou wa
Line 102: Line 95:
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
  
 +
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
Moshimo seou juushika ga omokute
 
Moshimo seou juushika ga omokute
 
Kurushii yoru wa ore ga kata o kasu yo
 
Kurushii yoru wa ore ga kata o kasu yo
Line 107: Line 101:
 
Yubi o kuwae miterareru wake nai
 
Yubi o kuwae miterareru wake nai
  
 +
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
Chigau mono haijou suru no wa
 
Chigau mono haijou suru no wa
 
Hito no saga da keredo
 
Hito no saga da keredo
Line 120: Line 115:
 
Yakitsukeru youni hitomi o tojiru
 
Yakitsukeru youni hitomi o tojiru
  
 +
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
Hanpa na kakugo nanka de tsurete ike to wa iwanai
 
Hanpa na kakugo nanka de tsurete ike to wa iwanai
 +
<span class="azuma"><b>Reo</b></span> & <span class="Tasuku"><b>Kota</b></span>
 
Nitamono doushi nanda yo kitto futari no shoutai
 
Nitamono doushi nanda yo kitto futari no shoutai
  
Line 132: Line 129:
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
 
Boku wa kodoku o osore hajimeru
  
 +
{{Name|Azuma|Reo}}
 
Hito ni kabureta jibun o warai
 
Hito ni kabureta jibun o warai
 
Kurayami no naka hitori aruki dasu
 
Kurayami no naka hitori aruki dasu
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
|english=<poem>
|}
+
{{Name|Azuma|Reo}}
</div>
 
 
 
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-English">
 
{| class="wikitable a3table wintertable"
 
|-
 
! English
 
|-
 
|
 
<poem>
 
 
Don't be so gentle with me, it isn't something that I know how to deal with
 
Don't be so gentle with me, it isn't something that I know how to deal with
 
I cannot run away, this is becoming a bitter goodbye
 
I cannot run away, this is becoming a bitter goodbye
Line 151: Line 140:
 
What words should I say before I set off again
 
What words should I say before I set off again
  
 +
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
No matter how time flows on
 
No matter how time flows on
 
I will surely never forget
 
I will surely never forget
Line 159: Line 149:
 
I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
 
I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
 
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
 
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
If I hated you any bit more than I do, I would have long taken everything from you
+
If I hated you any more than I do, I would have long taken everything from you
 
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
 
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
 
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
 
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
  
 +
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
If this cross that you bear is too heavy for you to carry
 
If this cross that you bear is too heavy for you to carry
 
On painful nights, I will lend you my shoulder as well
 
On painful nights, I will lend you my shoulder as well
Line 169: Line 160:
 
How could I possibly watch you go without doing anything
 
How could I possibly watch you go without doing anything
  
 +
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
To eliminate what is out of place
 
To eliminate what is out of place
 
Is the fate of humanity, yet
 
Is the fate of humanity, yet
Line 182: Line 174:
 
I close my eyes to burn this moment in my memory
 
I close my eyes to burn this moment in my memory
  
 +
{{Name|Tasuku|Kota}}
 
If I had only half-hearted resolve, then I wouldn't have said to take me along with you
 
If I had only half-hearted resolve, then I wouldn't have said to take me along with you
 +
{{Name|Azuma|Reo}} & {{Name|Tasuku|Kota}}
 
We are two of a kind, that must be our true forms  
 
We are two of a kind, that must be our true forms  
  
Line 189: Line 183:
 
I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
 
I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
 
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
 
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
If I hated you any bit more than I do, I would have long taken everything from you
+
If I hated you any more than I do, I would have long taken everything from you
 
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
 
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
 
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
 
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
 
I have begun to learn what it means to fear loneliness  
  
 +
{{Name|Azuma|Reo}}
 
Laughing at myself for letting a human grow on me
 
Laughing at myself for letting a human grow on me
 
I walk out into the depths of darkness all alone
 
I walk out into the depths of darkness all alone
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
}}
|}
 
</div>
 
  
==Notes==
+
{{Translator|name=Carpfish}}
<references/>
 
  
 
+
=Videos=
{{Translator|name=Carpfish}}
+
<div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=2i2-j9nMvSE|||||start=81&end=164}}</div>
[[Category:Music]]
 
[[Category:Character Songs]]
 

Latest revision as of 04:44, 24 September 2020

Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
Shoutai
Vocals Azuma Yukishiro, Tasuku Takato
CV Tetsuya Kakihara, Takuya Satou
Lyrics Sugiyama Tatsuhiko
Composition Sugiyama Tatsuhiko
Arrangement Sugiyama Tatsuhiko
Album A3! Blooming WINTER EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
Mini Album A3! Blooming WINTER EP.png
Shoutai
Vocals Azuma Yukishiro, Tasuku Takato
CV Tetsuya Kakihara, Takuya Satou
Lyrics Sugiyama Tatsuhiko
Composition Sugiyama Tatsuhiko
Arrangement Sugiyama Tatsuhiko
Album A3! Blooming WINTER EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

True Form (正体 Shoutai) is the theme of the Winter Troupe's Third Play: Nocturnality. The song is performed by Azuma as Reo Kuto and Tasuku as Kota Seo, sung by Tetsuya Kakihara and Takuya Satou. The full song was released on November 1, 2017, appearing on the A3! Blooming WINTER EP.

Lyrics[edit]

漢字

玲央
優しくなんてするなよ 苦手なんだ
逃れられない 別れが辛くなる
いつの間にか 見慣れた君の寝顔
どんな言葉かけて旅立てば良い

玲央 & 浩太
時がどんなに流れたって
きっと忘れないから
Ah 君よどうかいい夢を

本当は

首筋を甘く噛んで 赤い血と戯れたい
本能が叫ぶのに 耐え続けていたんだ
もし君が嫌なヤツなら そのすべて奪ったのに
のどが渇くほどに 心は潤ったから
優しく響く 君の寝息に
僕は孤独を恐れはじめる

浩太
もしも背負う十字架が重くて
苦しい夜は 俺が肩を貸すよ
悲しい目をした お前が立ち去るの
指を咥え見てられるわけない

玲央 & 浩太
違うものの排除するのは
人の性だけれど
Ah 僕ら何したと言うんだ

だけどもし

普通だと言える人に 生まれ変わるとするなら
光浴びる公園 君と歩いていたい
友情という希望なのか 愛情という救いなのか
暗闇照らしてる感情で胸が痛い
寝返りうった君の背中を
焼き付けるように瞳を閉じる

浩太
半端な覚悟なんかで 連れて行けとは言わない

玲央 & 浩太
似た者同士なんだよ きっとふたりの正体

本当は

首筋を甘く噛んで 赤い血と戯れたい
本能が叫ぶのに 耐え続けていたんだ
もし君が嫌なヤツなら そのすべて奪ったのに
のどが渇くほどに 心は潤ったから
優しく響く 君の寝息に
僕は孤独を恐れはじめる

玲央
人にかぶれた自分を笑い
暗闇の中独り歩き出す

Romaji

Reo
Yasashiku nante suruna yo nigate nan da
Nogarerarenai wakare ga tsuraku naru
Itsuno ma ni ka minareta kimi no negao
Donna kotoba kakete tabidate ba ii

Reo & Kota
Toki ga donna ni nagaretatte
Kitto wasurenai kara
Ah kimi yo douka ii yume o

Hontou wa

Kubisuji o amaku kande akai chi to tawamuretai
Honnou ga sakebu no ni tae tsuzuketeitan da
Moshi kimi ga iya na YATSU nara sono subete ubatta no ni
Nodo ga kawaku hodo ni kokoro wa uruotta kara
Yasashiku hibiku kimi no neiki ni
Boku wa kodoku o osore hajimeru

Kota
Moshimo seou juushika ga omokute
Kurushii yoru wa ore ga kata o kasu yo
Kanashii me o shita omae ga tachi soru no
Yubi o kuwae miterareru wake nai

Reo & Kota
Chigau mono haijou suru no wa
Hito no saga da keredo
Ah bokura nani shita to iun da

Dakedo moshi

Futsuu da to ieru hito ni umare kawaru to suru nara
Hikari abiru kouen kimi to aruite mitai
Yuujou to iu kibou nano ka aijou to iu sukui nano ka
Kurayami terashiteru kanjou de mune ga itai
Negaeriutta kimi no senaka o
Yakitsukeru youni hitomi o tojiru

Kota
Hanpa na kakugo nanka de tsurete ike to wa iwanai
Reo & Kota
Nitamono doushi nanda yo kitto futari no shoutai

Hontou wa

Kubisuji o amaku kande akai chi to tawamuretai
Honnou ga sakebu no ni tae tsuzuketeitan da
Moshi kimi ga iya na YATSU nara sono subete ubatta no ni
Nodo ga kawaku hodo ni kokoro wa uruotta kara
Yasashiku hibiku kimi no neiki ni
Boku wa kodoku o osore hajimeru

Reo
Hito ni kabureta jibun o warai
Kurayami no naka hitori aruki dasu

English

Reo
Don't be so gentle with me, it isn't something that I know how to deal with
I cannot run away, this is becoming a bitter goodbye
I don't know when I got so used to watching your sleeping face
What words should I say before I set off again

Reo & Kota
No matter how time flows on
I will surely never forget
Ah, I wish unto you, only the sweetest dreams

The truth is

I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
If I hated you any more than I do, I would have long taken everything from you
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
I have begun to learn what it means to fear loneliness

Kota
If this cross that you bear is too heavy for you to carry
On painful nights, I will lend you my shoulder as well
You depart with sadness deep in your eyes
How could I possibly watch you go without doing anything

Reo & Kota
To eliminate what is out of place
Is the fate of humanity, yet
Ah, what name is there for the things that we have done?

And yet,

If only I could be reborn as a normal human being
I would want to walk in the park with you, basking in broad daylight
Can I hope for something such as friendship? Can I be saved by something such as love?
These feelings that shine through the darkness pierce my chest with pain
Watching the shape of your back rolling over in your sleep
I close my eyes to burn this moment in my memory

Kota
If I had only half-hearted resolve, then I wouldn't have said to take me along with you

Reo & Kota
We are two of a kind, that must be our true forms

The truth is

I want to bite sweetly into the nape of your neck, and play with the red blood that flows forth
Though my instincts may howl for release, I have kept them held back deep inside me
If I hated you any more than I do, I would have long taken everything from you
To the point that my throat runs dry, my heart has thirsted for it
Listening to the tender echo of your sleeping breaths
I have begun to learn what it means to fear loneliness

Reo
Laughing at myself for letting a human grow on me
I walk out into the depths of darkness all alone



Carpfish

Videos[edit]