Difference between revisions of "~SPRING & SUMMER 2018~/Sanmon no Toku-san ~Citron Morning Practice~"
m (Added song bio and composer) |
Meganedolaon (talk | contribs) m |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
|character=[[Citron]], [[Tsuzuru Minagi]] | |character=[[Citron]], [[Tsuzuru Minagi]] | ||
|cv=[[Yamato Furuya]], [[Yuuki Maekawa]] | |cv=[[Yamato Furuya]], [[Yuuki Maekawa]] | ||
− | |lyricist= | + | |lyricist=Yu (vague) |
− | |composition= Yu(vague) | + | |composition=Yu (vague) |
− | |arrangement= Yu(vague) | + | |arrangement=Yu (vague) |
|album=MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING & SUMMER 2018~ MUSIC Collection | |album=MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING & SUMMER 2018~ MUSIC Collection | ||
}} | }} | ||
− | <b>The Early Bird Gets Mr. Burns ~Citron Morning Practice~</b> (山門のトクさん~シトロン朝練~ ''Sanmon no Toku-san ~Citron Morning Practice~'') is the second song from the [[~SPRING & SUMMER 2018~]]. This song is performed by [[Citron]] and [[Tsuzuru]], sung by [[Yamato Furuya]] and [[Yuuki Maekawa]]. The full song is released on November 21, 2018, appearing on the [[Music#MANKAI STAGE|MANKAI STAGE! | + | <b>The Early Bird Gets Mr. Burns ~Citron Morning Practice~</b> (山門のトクさん~シトロン朝練~ ''Sanmon no Toku-san ~Citron Morning Practice~'') is the second song from the [[~SPRING & SUMMER 2018~]]. This song is performed by [[Citron]] and [[Tsuzuru Minagi|Tsuzuru]], sung by [[Yamato Furuya]] and [[Yuuki Maekawa]]. The full song is released on November 21, 2018, appearing on the [[Music#MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING & SUMMER 2018~ MUSIC Collection|MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING & SUMMER 2018~ MUSIC Collection]]. |
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
Line 16: | Line 16: | ||
|kanji= | |kanji= | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{Name|Citron}} | + | {{Name|Citron|シトロン}} |
おはようございます | おはようございます | ||
朝からおもちがいい | 朝からおもちがいい | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(気持ちがいいな) | (気持ちがいいな) | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
早起きするとトクさんが | 早起きするとトクさんが | ||
褒めてくれますよ | 褒めてくれますよ | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(いやちょっと!) | (いやちょっと!) | ||
− | {{Name|Citron}} | + | {{Name|Citron|シトロン}} |
おはようございます | おはようございます | ||
あくびもオカラもない | あくびもオカラもない | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(オカラってなんだよ) | (オカラってなんだよ) | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
笑う門には福来る | 笑う門には福来る | ||
みんなで笑おう | みんなで笑おう | ||
(イイネー!) | (イイネー!) | ||
− | {{Name|Tsuzuru}} | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} |
練習すれば上手くなる | 練習すれば上手くなる | ||
変身すれば強くなる | 変身すれば強くなる | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
セリフを読めば | セリフを読めば | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
セリフを読めば | セリフを読めば | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
みんな仲良し | みんな仲良し | ||
− | {{Name|Citron}} | + | {{Name|Citron|シトロン}} |
おはようございます | おはようございます | ||
芸術は爆竹ね | 芸術は爆竹ね | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(爆発な) | (爆発な) | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
練習すればトクさんが | 練習すればトクさんが | ||
褒めてくれますよ | 褒めてくれますよ | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(もうトクさん誰だよ!?) | (もうトクさん誰だよ!?) | ||
− | {{Name|Citron}} | + | {{Name|Citron|シトロン}} |
ご機嫌うるわしゅー | ご機嫌うるわしゅー | ||
小鳥さんもチャンチャン | 小鳥さんもチャンチャン | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(チュンチュンね) | (チュンチュンね) | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
笑う門には福来る | 笑う門には福来る | ||
みんなで笑おう | みんなで笑おう | ||
− | {{Name|Tsuzuru}} | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} |
努力をすれば上手くなる | 努力をすれば上手くなる | ||
信じていれば叶うはず | 信じていれば叶うはず | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
セリフを読めば | セリフを読めば | ||
− | + | {{Name|Tsuzuru|綴}} | |
− | {{Name|Tsuzuru}} | ||
セリフを読めば | セリフを読めば | ||
− | + | {{Name|Citron|シトロン}} | |
− | {{Name|Citron}} | ||
みんな仲良しネー! | みんな仲良しネー! | ||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
|romaji= | |romaji= | ||
Line 99: | Line 82: | ||
Ohayou gozaimasu | Ohayou gozaimasu | ||
Asa kara omochi ga ii | Asa kara omochi ga ii | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(Kimochi ga ii na) | (Kimochi ga ii na) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Hayaoki suru to TOKU-san ga | Hayaoki suru to TOKU-san ga | ||
Homete kuremasu yo | Homete kuremasu yo | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(Iya chotto!) | (Iya chotto!) | ||
Line 113: | Line 93: | ||
Ohayou gozaimasu | Ohayou gozaimasu | ||
Akubi mo OKARA mo nai | Akubi mo OKARA mo nai | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(OKARA tte nanda yo) | (OKARA tte nanda yo) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Warau kado ni wa fuku kitaru | Warau kado ni wa fuku kitaru | ||
Line 125: | Line 103: | ||
Renshuu sureba umaku naru | Renshuu sureba umaku naru | ||
Henshin sureba tsuyoku naru | Henshin sureba tsuyoku naru | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
− | SERIFU | + | SERIFU o yomeba |
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
− | SERIFU | + | SERIFU o yomeba |
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Minna nakayoshi | Minna nakayoshi | ||
Line 138: | Line 113: | ||
Ohayou gozaimasu | Ohayou gozaimasu | ||
Geijutsu wa bakuchiku ne | Geijutsu wa bakuchiku ne | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(Bakuhatsu na) | (Bakuhatsu na) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Renshuu sureba TOKU-san ga | Renshuu sureba TOKU-san ga | ||
Homete kuremasu yo | Homete kuremasu yo | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(Mou TOKU-san dare da yo!?) | (Mou TOKU-san dare da yo!?) | ||
Line 152: | Line 124: | ||
Gokigen uru washuu | Gokigen uru washuu | ||
Kotori-san mo CHANCHAN | Kotori-san mo CHANCHAN | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(CHUNCHUN ne) | (CHUNCHUN ne) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Warau kado ni wa fuku kitaru | Warau kado ni wa fuku kitaru | ||
Line 161: | Line 131: | ||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
− | Doryoku | + | Doryoku o sureba umaku naru |
Shinjite ireba kanau hazu | Shinjite ireba kanau hazu | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
− | SERIFU | + | SERIFU o yomeba |
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
− | SERIFU | + | SERIFU o yomeba |
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Minna nakayoshi ne! | Minna nakayoshi ne! | ||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
|english= | |english= | ||
Line 179: | Line 145: | ||
Good morning! | Good morning! | ||
I’m starting the day feeling cake! | I’m starting the day feeling cake! | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(Feeling great, you mean) | (Feeling great, you mean) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
If we wake up early, | If we wake up early, | ||
Mr. Burns will praise us | Mr. Burns will praise us | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(No, hold on!) | (No, hold on!) | ||
Line 193: | Line 156: | ||
Good morning! | Good morning! | ||
I’m neither yawning nor soy-ing | I’m neither yawning nor soy-ing | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(What do you mean, soy-ing?!) | (What do you mean, soy-ing?!) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Good fortune comes through a smile, | Good fortune comes through a smile, | ||
Line 205: | Line 166: | ||
If we practice, we’ll get better | If we practice, we’ll get better | ||
If we change, we’ll get stronger | If we change, we’ll get stronger | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
If we read our lines, | If we read our lines, | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
If we read our lines, | If we read our lines, | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Everyone will get along | Everyone will get along | ||
Line 218: | Line 176: | ||
Good morning! | Good morning! | ||
Art is a firecracker! | Art is a firecracker! | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(You mean an explosion) | (You mean an explosion) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
If we practice, | If we practice, | ||
Mr. Burns will praise us. | Mr. Burns will praise us. | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(Seriously, who is Mr. Burns!?) | (Seriously, who is Mr. Burns!?) | ||
Line 232: | Line 187: | ||
How do you do? | How do you do? | ||
Even the birds are chapping | Even the birds are chapping | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
(Chirping, you mean.) | (Chirping, you mean.) | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Good fortune comes through a smile, | Good fortune comes through a smile, | ||
Line 243: | Line 196: | ||
If we work hard, we’ll get better | If we work hard, we’ll get better | ||
If we believe, our dreams should come true | If we believe, our dreams should come true | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
If we read our lines, | If we read our lines, | ||
− | |||
{{Name|Tsuzuru}} | {{Name|Tsuzuru}} | ||
If we read our lines, | If we read our lines, | ||
− | |||
{{Name|Citron}} | {{Name|Citron}} | ||
Everyone will get along! | Everyone will get along! | ||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
− | + | {{Translator|name=Krhs}} | |
− | {{Translator|name=}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 10:39, 16 May 2022
Sanmon no Toku-san ~Citron Morning Practice~ | |
---|---|
Vocals | Citron, Tsuzuru Minagi |
CV | Yamato Furuya, Yuuki Maekawa |
Lyrics | Yu (vague) |
Composition | Yu (vague) |
Arrangement | Yu (vague) |
Album | MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING & SUMMER 2018~ MUSIC Collection |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Sanmon no Toku-san ~Citron Morning Practice~ | |
---|---|
Vocals | Citron, Tsuzuru Minagi |
CV | Yamato Furuya, Yuuki Maekawa |
Lyrics | Yu (vague) |
Composition | Yu (vague) |
Arrangement | Yu (vague) |
Album | MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING & SUMMER 2018~ MUSIC Collection |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
The Early Bird Gets Mr. Burns ~Citron Morning Practice~ (山門のトクさん~シトロン朝練~ Sanmon no Toku-san ~Citron Morning Practice~) is the second song from the ~SPRING & SUMMER 2018~. This song is performed by Citron and Tsuzuru, sung by Yamato Furuya and Yuuki Maekawa. The full song is released on November 21, 2018, appearing on the MANKAI STAGE "A3!" ~SPRING & SUMMER 2018~ MUSIC Collection.
Lyrics[edit]
漢字 |
---|
シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン 綴 シトロン |
Romaji |
---|
Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron |
English |
---|
Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron Tsuzuru Citron |