Difference between revisions of "Dandelion no Akubi"

From A3! Wiki
(Lyrics)
m (Videos)
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 4: Line 4:
 
|albumcover=Mini Album A3! Blooming SPRING EP.png
 
|albumcover=Mini Album A3! Blooming SPRING EP.png
 
|character=[[Tsuzuru Minagi]]
 
|character=[[Tsuzuru Minagi]]
|cv=Nishiyama Koutarou
+
|cv=[[Koutarou Nishiyama]]
 
|lyricist=Yashikin
 
|lyricist=Yashikin
 
|composition=Yashikin
 
|composition=Yashikin
Line 10: Line 10:
 
|album=A3! Blooming SPRING EP
 
|album=A3! Blooming SPRING EP
 
}}
 
}}
<b>Dandelion’s Yawn</b> (ダンデライオンのあくび)  is [[Tsuzuru Minagi|Tsuzuru]]'s character song, sung by Nishiyama Koutarou. The full song was released on Oct 4, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming SPRING EP|A3! Blooming SPRING EP]].
+
<b>Dandelion’s Yawn</b> (ダンデライオンのあくび ''DANDERAION no Akubi'')  is [[Tsuzuru Minagi|Tsuzuru]]'s character song, sung by [[Koutarou Nishiyama]]. The full song was released on October 4, 2017, appearing on the [[Music#A3! Blooming SPRING EP|A3! Blooming SPRING EP]].
 
=Lyrics=
 
=Lyrics=
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-Kanji">
+
{{Lyrics
{| class="wikitable a3table springtable"
+
|character=tsuzuru
|-
+
|kanji=
! 漢字
 
|-
 
|
 
 
<poem>
 
<poem>
 
意味ないことなんて
 
意味ないことなんて
Line 62: Line 59:
 
笑顔であくびをした
 
笑顔であくびをした
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
|romaji=
|}
 
</div>
 
 
 
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-Romaji">
 
{| class="wikitable a3table springtable"
 
|-
 
! Romaji
 
|- style="font-style:italic;"
 
|
 
 
<poem>
 
<poem>
 
Imi no nai koto nante
 
Imi no nai koto nante
Line 85: Line 73:
 
Daijoubu ima kara de mo osoku nai
 
Daijoubu ima kara de mo osoku nai
  
Nemura nai gozen san ji yume o miru
+
Nemura nai gozen sanji yume o miru
 
Sorezore no SUTOORI tsuzuru sokudo wa shinpaku suu
 
Sorezore no SUTOORI tsuzuru sokudo wa shinpaku suu
Afuredasu ai oshi sa ya tanoshi sa ga
+
Afuredasu itooshisa ya tanoshisa ga
 
Tsutawaru you ni tte
 
Tsutawaru you ni tte
Negai nagara mukae ta asahi wa
+
Negai nagara mukaeta asahi wa
 
Mabushii na to aa
 
Mabushii na to aa
 
Egao de akubi o shita
 
Egao de akubi o shita
Line 104: Line 92:
 
Koukai ga soine shiyou to kocchi miteru
 
Koukai ga soine shiyou to kocchi miteru
  
Nemure nai gozenkakeru nanji wakatteru
+
Nemure nai gozen nanji wakatteru
Wagamama na GUROORII tetsuya shi te demo saite yaru
+
Wagamama na GUROORII tetsuya shite demo saite yaru
  
 
Nemura nai gozen sanji yume o miru
 
Nemura nai gozen sanji yume o miru
 
Sorezore no SUTOORI tsuzuru sokudo wa shinpaku suu
 
Sorezore no SUTOORI tsuzuru sokudo wa shinpaku suu
Afuredasu ai oshi sa ya tanoshi sa ga
+
Afuredasu itooshisa ya tanoshisa ga
 
Tsutawaru you ni tte
 
Tsutawaru you ni tte
Negai nagara mukae ta asahi wa
+
Negai nagara mukaeta asahi wa
 
Mabushii na to aa
 
Mabushii na to aa
Kimochiii na to, aa
+
Kimochii na to, aa
 
Egao de akubi o shita
 
Egao de akubi o shita
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
|english=
|}
 
</div>
 
 
 
<div class="lyricbox mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-English">
 
{| class="wikitable a3table springtable"
 
|-
 
! English
 
|-
 
|
 
 
<poem>
 
<poem>
 
Not a single thing
 
Not a single thing
Line 154: Line 133:
 
I surrender myself to the sentimentality of the sunset
 
I surrender myself to the sentimentality of the sunset
 
The wind blow the puffs far and wide—all that's left is a naked stem
 
The wind blow the puffs far and wide—all that's left is a naked stem
 +
 +
If only I had done this; if only I had done that
 +
Regret glances this way, trying to sleep by my side
  
 
What time AM is it? I can't sleep—I know  
 
What time AM is it? I can't sleep—I know  
 
It's a selfish glory—I'll bloom even if it means I'm up all night  
 
It's a selfish glory—I'll bloom even if it means I'm up all night  
  
It's 3AM; I'm not asleep—I'm dreaming  
+
It's 3 AM; I'm not asleep—I'm dreaming  
 
Each and every story is woven at the speed of a heartbeat
 
Each and every story is woven at the speed of a heartbeat
 
As I pray that the overflowing
 
As I pray that the overflowing
Line 167: Line 149:
 
I yawn, with a smile on my face
 
I yawn, with a smile on my face
 
</poem>
 
</poem>
|-
+
}}
|}
+
 
</div>
 
 
{{Translator|name=healingbonds}}
 
{{Translator|name=healingbonds}}
 +
 +
=Videos=
 +
<div class="videocontainer" style="width:58%">{{#ev:youtube|https://youtu.be/J1sHByv4zUo|||||start=169&end=261}}</div>

Latest revision as of 08:15, 5 November 2021

Mini Album A3! Blooming SPRING EP.png
Dandelion no Akubi
Vocals Tsuzuru Minagi
CV Koutarou Nishiyama
Lyrics Yashikin
Composition Yashikin
Arrangement Yashikin
Album A3! Blooming SPRING EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji Show/Hide Romaji Show/Hide English
Mini Album A3! Blooming SPRING EP.png
Dandelion no Akubi
Vocals Tsuzuru Minagi
CV Koutarou Nishiyama
Lyrics Yashikin
Composition Yashikin
Arrangement Yashikin
Album A3! Blooming SPRING EP
Lyrics Toggles
Show/Hide Kanji
Show/Hide Romaji
Show/Hide English

Dandelion’s Yawn (ダンデライオンのあくび DANDERAION no Akubi) is Tsuzuru's character song, sung by Koutarou Nishiyama. The full song was released on October 4, 2017, appearing on the A3! Blooming SPRING EP.

Lyrics[edit]

漢字

意味ないことなんて
何もないから
どんな時間もきっと
無駄じゃないから
みんなのためだって
当たり前でしょう
自分ひとりの人生じゃないんだって
奥にしまった

憧れの感情と もう一度向き合って
大丈夫 今からでも遅くない

眠らない午前三時 夢を見る
それぞれのストーリー 綴る速度は心拍数
溢れ出す愛おしさや楽しさが
伝わるようにって
願いながら 迎えた朝日は
まぶしいなと ああ
笑顔であくびをした

えらいねって言ったって
仕方ないでしょう
自分の意思じゃないんだって
大人な子供を選んだ

夕暮れの感傷 身をあずけてしまって
風まかせ 綿毛を飛ばした後は 丸裸

もしもこうしていれば もしもああしていれば
後悔が添い寝しようとこっち見てる

眠れない午前XX時 わかってる
わがままなグローリー 徹夜してでも咲いてやる

眠らない午前三時 夢を見る
それぞれのストーリー 綴る速度は心拍数
溢れ出す愛おしさや楽しさが
伝わるようにって
願いながら 迎えた朝日は
まぶしいなと ああ
気持ちいいなと、ああ
笑顔であくびをした

Romaji

Imi no nai koto nante
Nani mo nai kara
Donna jikan mo kitto
Muda janai kara
Minna no tame datte
Atarimae deshou
Jibun hitori no jinsei janain datte
Oku ni shimatta

Akogare no kanjou to mouichido mukiatte
Daijoubu ima kara de mo osoku nai

Nemura nai gozen sanji yume o miru
Sorezore no SUTOORI tsuzuru sokudo wa shinpaku suu
Afuredasu itooshisa ya tanoshisa ga
Tsutawaru you ni tte
Negai nagara mukaeta asahi wa
Mabushii na to aa
Egao de akubi o shita

Erai ne tte ittatte
Shikata nai deshou
Jibun no ishi janain datte
Otona na kodomo o eranda

Yuugure no kanshou ni mi o azuke te shimatte
Kaze makase watage o tobashita ato wa maruhadaka

Moshimo kou shiteireba moshimo aa shiteireba
Koukai ga soine shiyou to kocchi miteru

Nemure nai gozen nanji wakatteru
Wagamama na GUROORII tetsuya shite demo saite yaru

Nemura nai gozen sanji yume o miru
Sorezore no SUTOORI tsuzuru sokudo wa shinpaku suu
Afuredasu itooshisa ya tanoshisa ga
Tsutawaru you ni tte
Negai nagara mukaeta asahi wa
Mabushii na to aa
Kimochii na to, aa
Egao de akubi o shita

English

Not a single thing
Is meaningless, so
There’s no time that simply
Goes to waste
I'm doing it for everyone's sake
That's what you're supposed to do, right?
It's not just my life
So I shut them away—

These feelings of admiration; But now I'm facing them again
It's okay, it's not too late

3 AM; I'm not asleep—I'm dreaming
Each and every story is woven at the speed of a heartbeat
As I pray that this overflowing
Happiness and love will come across
The morning sun greets me
It's bright, ah
I yawn, with a smile on my face

I'm proud of you, they say
But it's not like I can do anything about it
Because it's not my own choice
I chose to be a grown-up child

I surrender myself to the sentimentality of the sunset
The wind blow the puffs far and wide—all that's left is a naked stem

If only I had done this; if only I had done that
Regret glances this way, trying to sleep by my side

What time AM is it? I can't sleep—I know
It's a selfish glory—I'll bloom even if it means I'm up all night

It's 3 AM; I'm not asleep—I'm dreaming
Each and every story is woven at the speed of a heartbeat
As I pray that the overflowing
Happiness and love will come across
The morning sun greets me
It's bright, ah
It feels good, ah
I yawn, with a smile on my face



healingbonds

Videos[edit]