Difference between revisions of "Citron no Tadashii Nihongo Koza?"
Sapphire999 (talk | contribs) (Created page with " {{Music Infobox |troupe=spring |albumcover=Mini Album A3! Blooming SPRING EP.png |character=Citron |cv=Masashi Igarashi |lyricist=Kentaro Sonoda |composition=Kentaro...") |
(→Lyrics) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
=Lyrics= | =Lyrics= | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | |character= | + | |character=Citron |
− | |troupe= | + | |troupe=Spring |
− | |kanji= | + | |kanji=「人事触手の皆サマ…シトロンダヨ? |
+ | |||
+ | ワタシが正しい日本語講座を皆サマに教えてさしあげマショウ…!」 | ||
+ | |||
+ | 1、2、参拝! | ||
+ | |||
+ | (ロンロンロロンロンロロンロンロン | ||
+ | |||
+ | ロンロンロロンシトシトロン♪ ×2) | ||
+ | |||
+ | じゅげむ じゅげむ 後光が差し込む | ||
+ | |||
+ | 海砂利水魚は芸名デース! | ||
+ | |||
+ | 楽しい日本語… | ||
+ | |||
+ | 例えば サクヤが | ||
+ | |||
+ | 悩んでたらこう言いマショウ | ||
+ | |||
+ | 「溺れるモノは罠をも掴む」 | ||
+ | |||
+ | これにて一件ちゃぷちゃぷデース! | ||
+ | |||
+ | 同じオカマのご飯を食べれば | ||
+ | |||
+ | アナタもワタシもいっぱい伐採トモダチヨ | ||
+ | |||
+ | 寒ブリの背比べと誰かに笑われても | ||
+ | |||
+ | イタイのガタイのいいオトコ | ||
+ | |||
+ | 楽しいニッポン 素敵なニッポン | ||
+ | ああ お手手のシワとシワ | ||
+ | 合わせたならしわ寄せ | ||
+ | |||
+ | されどスッポン 月とニッポン | ||
+ | ああ 日本語むずかしいネ… | ||
+ | もっと勉強したら 仲良くなれマスカ? | ||
+ | |||
+ | (ロンロンロロンロンロロンロンロン | ||
+ | ロンロンロロンシトシトロン♪ ×2) | ||
+ | |||
+ | 「日本語だいぶ上手になったネ。 | ||
+ | 能ある鷹は嫁を隠しマース!」 | ||
+ | |||
+ | 正しい日本語… | ||
+ | 例えば困った輩がいたならこういいマショウ | ||
+ | |||
+ | 「ものども控えよ!このワタクシが | ||
+ | 残らず栽培してくれYO!」 | ||
+ | |||
+ | されど浮世は カナしいものデス… | ||
+ | 笑顔が足りない時だってありマスネ? | ||
+ | そんな時はぜひトモ 劇場で会いマショウ | ||
+ | 笑う門にはフグ来たる! | ||
+ | |||
+ | 楽しいニッポン 素敵なニッポン | ||
+ | ああ 一歩進んで万歩 | ||
+ | 下がるの精神でいきマショウ | ||
+ | |||
+ | 取るヨ イッポン! そしてニッポン | ||
+ | ああ 文武両刀精神… | ||
+ | これで完璧デスネ?100点取れマスカ? | ||
+ | |||
+ | 「これでワタシの日本語の上達を皆サマにしらしろしめすことが出来たはずデース!」 | ||
+ | |||
+ | 「それではいってみマショウ!せーのっ!」 | ||
+ | 「アメンボ 高いな アイウエオ!」 | ||
+ | 「ハチの木 くり抜き カキクケコ!」 | ||
+ | 「ささみに すをかけ サシスセソ!」 | ||
+ | 「ニッポン!ニッポン!ワタシとアナタはトモダチデース!」 | ||
+ | |||
+ | 楽しいニッポン 素敵なニッポン | ||
+ | ああ お手手のシワとシワ | ||
+ | 合わせたなら「幸せ」 | ||
+ | |||
+ | ダイスキニッポン ダイスキミンナ | ||
+ | あぁ 竹馬のツモなんて | ||
+ | 軽く超えて行きマショウ! | ||
+ | |||
+ | ワタシニッポン シトロンジャパン | ||
+ | あぁ 今日も賑やかなのは | ||
+ | きっと アナタのお陰 | ||
+ | 仲良くなりマショウ ワタシをよろしくネ? | ||
<poem> | <poem> | ||
</poem> | </poem> | ||
− | |romaji= | + | |romaji=jinji shokushu no minna SAMA…. SHITORON DA YO? |
+ | WATASHI ga tadashii nihongo kouza o | ||
+ | minna SAMA ni oshiete sashiageMASHOU… | ||
+ | |||
+ | 1, 2, sanpai! | ||
+ | |||
+ | (RON RON RO-RON RON RO-RON RON RON | ||
+ | RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) | ||
+ | |||
+ | jugemu jugemu gokou ga sashikomu | ||
+ | kaijarisuigyo wa geimei DEESU! (BUBUU x) | ||
+ | |||
+ | tanoshii nihongo... | ||
+ | tatoeba SAKUYA ga | ||
+ | nayandatara kou iiMASHOU | ||
+ | |||
+ | “oboreru MONO wa wana o mo tsukamu” | ||
+ | kore ni te ikken chapu chapu DEESU! | ||
+ | |||
+ | onaji OKAMA no gohan o tabereba | ||
+ | ANATA mo WATASHI mo ippai bassai TOMODACHI YO | ||
+ | kanBURI no se kurabe to dareka ni warawaretemo | ||
+ | ITAI no GATAI no ii OTOKO | ||
+ | |||
+ | tanoshii NIPPON suteki na NIPPON | ||
+ | aa o tete no SHIWA to SHIWA | ||
+ | awaseta nara shiwayose | ||
+ | |||
+ | saredo SUPPON tsuki to NIPPON | ||
+ | aa nihongo musukashii NE... | ||
+ | motto benkyou shitara nakayoku nareMASU KA? | ||
+ | |||
+ | (RON RON RO-RON RON RO-RON RON RON | ||
+ | RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) | ||
+ | |||
+ | “nihongo daibu jouzu ni natta NE. | ||
+ | nou aru taka wa yome wo kakushiMAAS!” | ||
+ | |||
+ | tadashii nihongo… | ||
+ | tatoeba komatta yakara ga ita nara kou iiMASHOU | ||
+ | |||
+ | “monodomo hikae yo! kono WATAKUSHI ga nokorazu saibai shitekure YO!” | ||
+ | |||
+ | saredo ukiyo wa KANAshii mono DESU… | ||
+ | egao ga tarinai toki datte ariMASU NE? | ||
+ | sonna toki wa zehi TOMO gekijou de aiMASHOU | ||
+ | warau kado ni wa FUGU kitaru! | ||
+ | |||
+ | tanoshii NIPPON suteki na NIPPON | ||
+ | aa ippo susunde manpo | ||
+ | sagaru no sekkin de ikiMASHOU | ||
+ | |||
+ | toru YO IPPON! soshite NIPPON | ||
+ | aa bunbu ryoutou seishin… | ||
+ | kore de kanpeki DESU NE? 100 ten toreMASU KA? | ||
+ | |||
+ | “kore de WATASHI no nihongo no joutaku wo minna SAMA ni shirashiro nusu koto ga dekita hazu DEESU!” | ||
+ | |||
+ | “sore de itte miMASHOU! seeno!” | ||
+ | “AMENBO takai na A I U E O!” | ||
+ | “HACHI no ki kuri nuku KA KI KU KE KO!” | ||
+ | “sasami ni su wo kake SA SHI SU SE SO!” | ||
+ | “NIPPON! NIPPON! WATASHI to ANATA wa TOMODACHI DEESU!” | ||
+ | |||
+ | tanoshii NIPPON suteki na NIPPON | ||
+ | aa o tete no SHIWA to SHIWA | ||
+ | awaseta nara “shiawase” | ||
+ | |||
+ | DAISUKI NIPPON DAISUKI MINNA | ||
+ | aa chikuba no TSUMO nante | ||
+ | karuku koete ikiMASHOU! | ||
+ | |||
+ | WATASHI NIPPON SHITORON JAPAN | ||
+ | aa kyou mo nigiyaka na no wa | ||
+ | kitto ANATA no okage | ||
+ | nakayoku nariMASHOU WATASHI wo yoroshiku NE? | ||
+ | |||
+ | |||
<poem> | <poem> | ||
</poem> | </poem> | ||
− | |english= | + | |english=Hey rabies and jen till men.... It’s Citron, |
+ | I will be giving everyone a lecture | ||
+ | on proper Japanese | ||
+ | |||
+ | 1, 2, TREE, GO! | ||
+ | |||
+ | ronron ro-ronron ro-ronronron | ||
+ | ronron ro-ron cito-citoron♪ ×2 | ||
+ | My stage name is... | ||
+ | super califragile list stick | ||
+ | exp allie dough wish | ||
+ | |||
+ | Fun Japanese... | ||
+ | For example, if Sakuya is troubled | ||
+ | let’s say something like this, | ||
+ | “A drowning man will catch at a claw.” | ||
+ | And with that, it is case clothed! | ||
+ | |||
+ | If we eat from the same pot then | ||
+ | that means you and I are duh | ||
+ | bestest of fwends! | ||
+ | If someone is teasing you | ||
+ | when you are fighting about liveable matter | ||
+ | don’t worry, I’ll miss it better! | ||
+ | |||
+ | Fun Japan, lovely Japan | ||
+ | Ahh when we put our hands together | ||
+ | that is sappiness | ||
+ | |||
+ | But that is Jupan, moon and Japan | ||
+ | Ahhh Japanese is hard… | ||
+ | If I study more can we be friends? | ||
+ | |||
+ | ronron ro-ronron ro-ronronron | ||
+ | ronron ro-ron cito-citoron♪ ×2 | ||
+ | |||
+ | “I’ve gotten pretty good at Japanese, haven’t I? | ||
+ | A skilled hawk hides his scallions! | ||
+ | |||
+ | Proper Japanese.. | ||
+ | For example if you. encounter a troubled crowd, | ||
+ | let’s say something like this, | ||
+ | “Hey you, go back! | ||
+ | I will sandal the rest YO!” | ||
+ | |||
+ | But sometimes the world can be a sad place… | ||
+ | What do you do when people don’t smile? | ||
+ | Well then my friends, let’s just meet at the theatre | ||
+ | where good shorten will come to those that smile! | ||
+ | |||
+ | Fun Japan, lovely Japan | ||
+ | Let’s continue with this attitude of | ||
+ | one step forward, tooth steps back | ||
+ | |||
+ | Take one thing! And also Japan | ||
+ | aah the spirit of both fighting and literature | ||
+ | It’s perfect now, right? I got 100%? | ||
+ | |||
+ | “With this everyone will know for sure that | ||
+ | my Japanese has improved!” | ||
+ | |||
+ | “Let’s try and say this! Ready, set!” | ||
+ | |||
+ | “A pond skater is bed, a-i-u-e-o!” | ||
+ | “parsimmon free, chestbut tree, ka-ki-ku-ke-ko!” | ||
+ | “Pouring vinegar on trees sa-shi-su-se-so!” | ||
+ | “Japan! Japan! You are I friends with me!” | ||
+ | |||
+ | Fun Japan! Lovely Japan! | ||
+ | Ahh, when we put our hands together | ||
+ | that is “happiness” | ||
+ | |||
+ | I love you Japan, I love you everyone | ||
+ | Ahh let’s become the best of friends, | ||
+ | closer than two childwood fwends! | ||
+ | |||
+ | My Japan, Citron Japan | ||
+ | aah it’s so lively today | ||
+ | thanks to you, of course | ||
+ | |||
+ | Let’s be friends, won’t you be my friend? | ||
<poem> | <poem> | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 30: | Line 271: | ||
− | {{Translator|name=}} | + | {{Translator|name=ranka}} |
+ | |||
− | + | [[Category:Character Songs]] | |
− | |||
− | |||
− | [[Category:Character Songs]] |
Revision as of 16:02, 22 February 2020
Citron no Tadashii Nihongo Koza? | |
---|---|
Vocals | Citron |
CV | Masashi Igarashi |
Lyrics | Kentaro Sonoda |
Composition | Kentaro Sonoda |
Arrangement | Kentaro Sonoda |
Album | A3! Blooming SPRING EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
Citron no Tadashii Nihongo Koza? | |
---|---|
Vocals | Citron |
CV | Masashi Igarashi |
Lyrics | Kentaro Sonoda |
Composition | Kentaro Sonoda |
Arrangement | Kentaro Sonoda |
Album | A3! Blooming SPRING EP |
Lyrics Toggles | |
Show/Hide Kanji | |
Show/Hide Romaji | |
Show/Hide English |
Citron no Tadashii Nihongo Koza? is Citron's character song, sung by Masashi Igarashi. The full song was released on October 4, 2017, appearing on the A3! Blooming SPRING EP.
Lyrics
漢字 |
---|
「人事触手の皆サマ…シトロンダヨ? ワタシが正しい日本語講座を皆サマに教えてさしあげマショウ…!」 1、2、参拝! (ロンロンロロンロンロロンロンロン ロンロンロロンシトシトロン♪ ×2) じゅげむ じゅげむ 後光が差し込む 海砂利水魚は芸名デース! 楽しい日本語… 例えば サクヤが 悩んでたらこう言いマショウ 「溺れるモノは罠をも掴む」 これにて一件ちゃぷちゃぷデース! 同じオカマのご飯を食べれば アナタもワタシもいっぱい伐採トモダチヨ 寒ブリの背比べと誰かに笑われても イタイのガタイのいいオトコ 楽しいニッポン 素敵なニッポン ああ お手手のシワとシワ 合わせたならしわ寄せ されどスッポン 月とニッポン ああ 日本語むずかしいネ… もっと勉強したら 仲良くなれマスカ? (ロンロンロロンロンロロンロンロン ロンロンロロンシトシトロン♪ ×2) 「日本語だいぶ上手になったネ。 能ある鷹は嫁を隠しマース!」 正しい日本語… 例えば困った輩がいたならこういいマショウ 「ものども控えよ!このワタクシが 残らず栽培してくれYO!」 されど浮世は カナしいものデス… 笑顔が足りない時だってありマスネ? そんな時はぜひトモ 劇場で会いマショウ 笑う門にはフグ来たる! 楽しいニッポン 素敵なニッポン ああ 一歩進んで万歩 下がるの精神でいきマショウ 取るヨ イッポン! そしてニッポン ああ 文武両刀精神… これで完璧デスネ?100点取れマスカ? 「これでワタシの日本語の上達を皆サマにしらしろしめすことが出来たはずデース!」 「それではいってみマショウ!せーのっ!」 「アメンボ 高いな アイウエオ!」 「ハチの木 くり抜き カキクケコ!」 「ささみに すをかけ サシスセソ!」 「ニッポン!ニッポン!ワタシとアナタはトモダチデース!」 楽しいニッポン 素敵なニッポン ああ お手手のシワとシワ 合わせたなら「幸せ」 ダイスキニッポン ダイスキミンナ あぁ 竹馬のツモなんて 軽く超えて行きマショウ! ワタシニッポン シトロンジャパン あぁ 今日も賑やかなのは きっと アナタのお陰 仲良くなりマショウ ワタシをよろしくネ? |
Romaji |
---|
jinji shokushu no minna SAMA…. SHITORON DA YO? WATASHI ga tadashii nihongo kouza o minna SAMA ni oshiete sashiageMASHOU… 1, 2, sanpai! (RON RON RO-RON RON RO-RON RON RON RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) jugemu jugemu gokou ga sashikomu kaijarisuigyo wa geimei DEESU! (BUBUU x) tanoshii nihongo... tatoeba SAKUYA ga nayandatara kou iiMASHOU “oboreru MONO wa wana o mo tsukamu” kore ni te ikken chapu chapu DEESU! onaji OKAMA no gohan o tabereba ANATA mo WATASHI mo ippai bassai TOMODACHI YO kanBURI no se kurabe to dareka ni warawaretemo ITAI no GATAI no ii OTOKO tanoshii NIPPON suteki na NIPPON aa o tete no SHIWA to SHIWA awaseta nara shiwayose saredo SUPPON tsuki to NIPPON aa nihongo musukashii NE... motto benkyou shitara nakayoku nareMASU KA? (RON RON RO-RON RON RO-RON RON RON RON RON R-RON SHITO-SHITORON♪ x2) “nihongo daibu jouzu ni natta NE. nou aru taka wa yome wo kakushiMAAS!” tadashii nihongo… tatoeba komatta yakara ga ita nara kou iiMASHOU “monodomo hikae yo! kono WATAKUSHI ga nokorazu saibai shitekure YO!” saredo ukiyo wa KANAshii mono DESU… egao ga tarinai toki datte ariMASU NE? sonna toki wa zehi TOMO gekijou de aiMASHOU warau kado ni wa FUGU kitaru! tanoshii NIPPON suteki na NIPPON aa ippo susunde manpo sagaru no sekkin de ikiMASHOU toru YO IPPON! soshite NIPPON aa bunbu ryoutou seishin… kore de kanpeki DESU NE? 100 ten toreMASU KA? “kore de WATASHI no nihongo no joutaku wo minna SAMA ni shirashiro nusu koto ga dekita hazu DEESU!” “sore de itte miMASHOU! seeno!” “AMENBO takai na A I U E O!” “HACHI no ki kuri nuku KA KI KU KE KO!” “sasami ni su wo kake SA SHI SU SE SO!” “NIPPON! NIPPON! WATASHI to ANATA wa TOMODACHI DEESU!” tanoshii NIPPON suteki na NIPPON aa o tete no SHIWA to SHIWA awaseta nara “shiawase” DAISUKI NIPPON DAISUKI MINNA aa chikuba no TSUMO nante karuku koete ikiMASHOU! WATASHI NIPPON SHITORON JAPAN aa kyou mo nigiyaka na no wa kitto ANATA no okage nakayoku nariMASHOU WATASHI wo yoroshiku NE?
|
English |
---|
Hey rabies and jen till men.... It’s Citron, I will be giving everyone a lecture on proper Japanese 1, 2, TREE, GO! ronron ro-ronron ro-ronronron ronron ro-ron cito-citoron♪ ×2 My stage name is... super califragile list stick exp allie dough wish Fun Japanese... For example, if Sakuya is troubled let’s say something like this, “A drowning man will catch at a claw.” And with that, it is case clothed! If we eat from the same pot then that means you and I are duh bestest of fwends! If someone is teasing you when you are fighting about liveable matter don’t worry, I’ll miss it better! Fun Japan, lovely Japan Ahh when we put our hands together that is sappiness But that is Jupan, moon and Japan Ahhh Japanese is hard… If I study more can we be friends? ronron ro-ronron ro-ronronron ronron ro-ron cito-citoron♪ ×2 “I’ve gotten pretty good at Japanese, haven’t I? A skilled hawk hides his scallions! Proper Japanese.. For example if you. encounter a troubled crowd, let’s say something like this, “Hey you, go back! I will sandal the rest YO!” But sometimes the world can be a sad place… What do you do when people don’t smile? Well then my friends, let’s just meet at the theatre where good shorten will come to those that smile! Fun Japan, lovely Japan Let’s continue with this attitude of one step forward, tooth steps back Take one thing! And also Japan aah the spirit of both fighting and literature It’s perfect now, right? I got 100%? “With this everyone will know for sure that my Japanese has improved!” “Let’s try and say this! Ready, set!” “A pond skater is bed, a-i-u-e-o!” “parsimmon free, chestbut tree, ka-ki-ku-ke-ko!” “Pouring vinegar on trees sa-shi-su-se-so!” “Japan! Japan! You are I friends with me!” Fun Japan! Lovely Japan! Ahh, when we put our hands together that is “happiness” I love you Japan, I love you everyone Ahh let’s become the best of friends, closer than two childwood fwends! My Japan, Citron Japan aah it’s so lively today thanks to you, of course Let’s be friends, won’t you be my friend? |