Difference between revisions of "Act 4/Episode 34"
From A3! Wiki
Fimbulvetr (talk | contribs) |
Fimbulvetr (talk | contribs) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Line|border=Tsumugi|dialogue=If it’s about the performance today, I’m the one at fault—}} | {{Line|border=Tsumugi|dialogue=If it’s about the performance today, I’m the one at fault—}} | ||
{{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=That’s not the only thing I want to apologize for. }} | {{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=That’s not the only thing I want to apologize for. }} | ||
− | {{Line|border=Tasuku|dialogue=I’ve always regretted not saying anything to you after we auditioned for | + | {{Line|border=Tasuku|dialogue=I’ve always regretted not saying anything to you after we auditioned for GOD-za. }} |
{{Line|border=Tasuku|dialogue=I’ve always wanted to do theater with you too. Ever since that school arts festival—}} | {{Line|border=Tasuku|dialogue=I’ve always wanted to do theater with you too. Ever since that school arts festival—}} | ||
− | {{Line|border=Tasuku|dialogue=That’s why I asked you to take | + | {{Line|border=Tasuku|dialogue=That’s why I asked you to take GOD-za’s enrolment exam with me. }} |
{{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=It can’t be helped that I failed the exam. There’s nothing you have to apologize for, Tasuku. }} | {{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=It can’t be helped that I failed the exam. There’s nothing you have to apologize for, Tasuku. }} | ||
{{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=It’s not that. Let me tell you what I wasn’t able to say to you back then. Please hear me out. }} | {{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=It’s not that. Let me tell you what I wasn’t able to say to you back then. Please hear me out. }} | ||
Line 52: | Line 52: | ||
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=Okay, let’s do some final adjustments for tomorrow’s performance! And let’s do it so that we won’t have any regrets! }} | {{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=Okay, let’s do some final adjustments for tomorrow’s performance! And let’s do it so that we won’t have any regrets! }} | ||
{{Line}} | {{Line}} | ||
− | {{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue= | + | {{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=GOD-za’s stage is way bigger than this. We should probably spread ourselves out more. }} |
{{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=Be careful so that you don’t go to the inside too much. }} | {{Line|character=Izumi|border=Izumi|dialogue=Be careful so that you don’t go to the inside too much. }} | ||
{{Line|border=Izumi|dialogue=Homare-san, I think that being here on this end of the stage will create a better mood! }} | {{Line|border=Izumi|dialogue=Homare-san, I think that being here on this end of the stage will create a better mood! }} | ||
Line 103: | Line 103: | ||
{{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=I also get sad when I think that I’ll be parting ways with Michael tomorrow. }} | {{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=I also get sad when I think that I’ll be parting ways with Michael tomorrow. }} | ||
{{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=Yeah… But we’ll be able to do new roles after this. }} | {{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=Yeah… But we’ll be able to do new roles after this. }} | ||
− | {{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=But before that, we have to beat | + | {{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=But before that, we have to beat GOD-za first. Or else we’ll have to disband. }} |
{{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=Now that you mention it… I have nowhere else to go if I have to leave this place. I gotta think of something. }} | {{Line|character=Tasuku|border=Tasuku|dialogue=Now that you mention it… I have nowhere else to go if I have to leave this place. I gotta think of something. }} | ||
{{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=Even if that isn’t the case, I want to keep going with this Winter Troupe. With this Winter Troupe together with you, Taa-chan. }} | {{Line|character=Tsumugi|border=Tsumugi|dialogue=Even if that isn’t the case, I want to keep going with this Winter Troupe. With this Winter Troupe together with you, Taa-chan. }} |
Revision as of 13:56, 27 December 2017
Previous | Main Story | Next | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Previous | Main Story | Next |
maria
- ↑ Literally, “you have a strict attitude where you take things seriously without trying to satisfy” – If i interpreted “満足しようとせずに” correctly
- ↑ THANK YOU SO MUCH SHIROI for helping me with this line! Words can’t express how much I want to strangle this line if it were a person (from a translating perspective). It’s a pretty liberal translation but it still preserves what Tasuku wants to say. As for the title, I translated it literally
- ↑ I honestly wanted to translate this to Wingter Troupe
- ↑ I think Tsumugi is saying that he wants to stay in the “before” phase of a cultural festival because he doesn’t want the festival to start & eventually come to an end