Difference between revisions of "B's-LOG/Outside Work the way back!"

From A3! Wiki
(Tsuzuru & Kazunari)
m
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 11: Line 11:
 
{{Line/Title|text=Q. When designing flyers for the MANKAI plays, do you ever consult with the playwright himself?}}
 
{{Line/Title|text=Q. When designing flyers for the MANKAI plays, do you ever consult with the playwright himself?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue='Course I do! Whenever I put together a rough draft of the flyers, I like to start off by hearing out the writer's own image of the color scheme, the world scenery, and stuff like that.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue='Course I do! Whenever I put together a rough draft of the flyers, I like to start off by hearing out the writer's own image of the color scheme, the world scenery, and stuff like that.}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I usually just try to vaguely convey my vision of things from off the top of my head while Miyoshi-san takes notes or comes up with a basic sketch from that. Honestly though, I'm fine with just leaving it all to him... I trust Miyoshi-san's design sense after all.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Usually, I just try to convey my rough vision of things off the top of my head, and Miyoshi-san takes notes or comes up with a basic sketch from that. Honestly though, I'm fine with just leaving it all to him... I trust Miyoshi-san's design sense after all.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Hmm... I'm glad to hear that but, y'see. Stageplays don't get trailers like movies do, so ad flyers are kinda like the substitute for that, yeah?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Hmm... I'm glad to hear that but, y'see. Stageplays don't get trailers like movies do, so ad flyers are kinda like the substitute for that, yeah?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, yeah.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, yeah.}}
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=So the function of the flyer is to convey the worlds of Tsuzurun's stories as faithfully and captivatingly as possible on a single piece of paper, and it's my job to make sure that they do just that. It'd be a total shame if people got turned off from the play or whatever just because of my flyer design. And if someone watched the play and was like "that was completely different from what it showed on the flyer", that'd totally suck, right? So Tsuzurun's input is super super suuuper important, okay! Got it?}}
+
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=So the whole purpose of the flyer is to convey the worlds of Tsuzurun's stories as faithfully and enticingly as possible on a single piece of paper, and it's my job to make sure that they do just that. It'd be a total shame if people got turned off from the play or whatever just because of my flyer design. And if someone watched the play and was like "that flyer was completely false advertising", that'd totally suck, right? So Tsuzurun's input is super super suuuper important, okay! Got it?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... Miyoshi-san, I never knew that you thought that far ahead about the design...}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... Miyoshi-san, I never knew that you thought that you had such deep thoughts about the flyer design...}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ohoho, now you see me in a new light, don'tcha? Isn't your senpai such a ultra dope hella fly designer dude? It's okay, you can praise me if you want ♪}}   
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ohoho, now you see me in a new light, don'tcha? Isn't your senpai such a ultra dope hella fly designer dude? It's okay, you can praise me if you want ♪}}   
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... You sounded kinda cool for a second, and then you just had to go and ruin it in the next breath.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... You sounded kinda cool for a second, and then you just had to go and ruin it in the same breath.}}
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Hey, hey! Isn't it a bit mean to say I went and ruined it?}}
+
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Hey! Isn't it a bit mean to say I went and ruined it?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Aah, okay, okay. You're hella fly, you're hella fly.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Okay, okay. You're hella fly, you're hella fly. Happy?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Tsuzurun, you don't sound like you mean it at all!}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Tsuzurun, you don't sound like you mean it at all!}}
 
{{Line}}
 
{{Line}}
Line 25: Line 25:
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, he did give me this huge pile of fancy band-aids and candy.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, he did give me this huge pile of fancy band-aids and candy.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Yep yep! I secretly left them on Tsuzurun's desk for him to find ♪ ''Kasajizou'' style! <ref>''Kasajizou'' refers to a Japanese folktale where a poor old man gives straw hats to some snow-covered ''jizou'' roadside statues, and is later repaid with a bag of unlimited rice works. In this context, it means that Tsuzuru's initial act of kindness was unexpectedly repaid manyfold.</ref>}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Yep yep! I secretly left them on Tsuzurun's desk for him to find ♪ ''Kasajizou'' style! <ref>''Kasajizou'' refers to a Japanese folktale where a poor old man gives straw hats to some snow-covered ''jizou'' roadside statues, and is later repaid with a bag of unlimited rice works. In this context, it means that Tsuzuru's initial act of kindness was unexpectedly repaid manyfold.</ref>}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=''Kasajizou'' style, huh... Your choice in band-aids was so girly that I got teased for it! Geez, it would have been so much easier to have just handed them to me in person anyways...}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=''Kasajizou'' style, huh... Your band-aid selection was so girly that I got teased for it! Geez, wouldn't it have been so much easier if you'd just handed them to me in person?}}
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Eeh~ But where's the fun in that! If I'm giving you a gift anyways, then why not make it a surprise ♪ Aah, could it be that you got your hopes up, like ''maybe it's from the girl I like'' or something?}}
+
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Eeh~ But where's the fun in that! If I'm giving you a gift anyways, then why not make it a surprise ♪ Oho, could it be that you got your hopes up, thinking ''maybe it's from the girl I like'' or something?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I, I did not!}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I, I did not!}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Aww, I'm sorry~ I didn't mean to play with your pure romantic heart, Tsuzurun ♪}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Aww, I'm sorry~ I didn't mean to play with your pure romantic heart, Tsuzurun ♪}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Don't wink at me with that half-hearted apology.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Don't wink at me with that fake-ass apology.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Those band-aids that I gave you in return, did you ever end up using them?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Those band-aids that I gave you in return, did you ever end up using them?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=They were so overly fancy, there's no way I could've used them. I don't remember how many you gave me, but I ended up stuffing them in my student handbook...}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=They were so overtly fancy that there's no way I ever could've used them. I don't remember how many you gave me, but I ended up stuffing them in my student handbook...}}
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Eh~ But those were pretty pricey, you know~ They were designer band-aids and all.}}
+
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Really? But those were pretty pricey, you know~ They were designer band-aids and all.}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Haa!? Designer band-aids are thing that exists...? Maybe I shouldn't have just left them in my desk drawer back home...}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=What!? Designer band-aids are a thing...? Maybe I shouldn't have just left them in my desk drawer back home then...}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Wait, you still have them, even after all this time? Why didn't you just give them to your little brothers?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Wait, you still have them, even after all this time? Why didn't you just give them to your little brothers?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, they were given to me as a thank you gift after all. It didn't seem right to just give them away.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, they were a gift after all. It didn't seem right to just give them away.}}
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Wah, Tsuzurun, you're taking this way too seriously! But thank you for the thought ♪}}
+
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Woah, Tsuzurun, you're taking this way too seriously! But thank you for the thought ♪}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... Whatever, it's nothing.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... Whatever, it's nothing.}}
 
{{Line}}
 
{{Line}}
Line 43: Line 43:
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... I don't remember.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=... I don't remember.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Whaat? Don't you even remember a little bit?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Whaat? Don't you even remember a little bit?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well... Miyoshi-san never cared much about school status<ref>lit. senpai-kouhai relations, meaning the hierarchy of upperclassmen over their underclassmen</ref> and he was easy to talk honestly with, so there were lots of people who wanted to be his friend..}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well... Miyoshi-san never cared much about school status<ref>lit. senpai-kouhai relations, meaning the hierarchy of upperclassmen over their underclassmen</ref> and he was easy to talk to, so there were lots of people who wanted to be his friend..}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Go on, go on.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Go on, go on.}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Girls would say that he was stylish and nice, so I guess he was pretty popular too.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Girls would say that he was stylish and a nice guy, so I guess he was pretty popular too.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ooh, I'm flattered~ Come on, anything else?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ooh, I'm flattered~ Come on, anything else?}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, uh.... Aah, when Miyoshi-san was about to graduate, I feel like there were lots of people who said things like, "It'll be lonely at school without Miyoshi-senpai".}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well, uh.... Ah, when Miyoshi-san was about to graduate, I feel like there were lots of people who said things like, "It'll be lonely at school without Miyoshi-senpai".}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Eh, could it be that I was actually... The school star?<ref>lit. the school idol, but not in an Enstars way.</ref>}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Eh, could it be that I was actually... The school star?<ref>lit. the school idol, but not in an Enstars way.</ref>}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Not at all.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Not at all.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Shot down so quickly!}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Shot down so quickly!}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=He wasn't the school star or anything, but after the graduation ceremony, there was quite a crowd surrounding him.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=He wasn't the school star or anything, but there was quite a crowd surrounding him after the graduation ceremony.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=We were taking commemorative photos, exchanging contacts, giving gifts, things like that.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=We were taking commemorative photos, exchanging contacts, giving gifts, things like that.}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Come to think of it, the girls in my class made me write messages on the colored paper and notebooks and stuff that they were giving Miyoshi-san.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Come to think of it, the girls in my class made me write messages on the cards and scrapbooks and stuff that they were giving Miyoshi-san.}}
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Aah, "Congratulations on graduating. Thanks for everything," right? It was such a super cliched graduation message~ It was actually so cliched that it was funny.}}
+
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=I remember, "Congratulations on graduating. Thanks for everything," right? It was such a super cliched graduation message~ It was actually so cliched that I laughed.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I tried to think of something to write, but in the end, I couldn't really come up with anything good.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I tried to think of something to write, but in the end, I couldn't really come up with anything good.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Oh well, it captures your personality pretty well, so it's fine, yeah? But you gotta sign your name when writing messages to people, y'know.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Oh well, it captures your personality pretty well, so it's fine, yeah? But you gotta sign your name when writing messages to people, y'know.}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Eh, I didn't sign? But even without the signature, you were still able to tell that the message was from me.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Wait, I didn't sign? But you were still able to tell that the message was from me, even without the signature.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well~ It's because Tsuzuru's handwriting is really plain, y'see~}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=Well~ It's because Tsuzuru's handwriting is really plain, y'see~}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I'm used to being called plain, but even my handwriting!?}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=I'm used to being called plain, but even my handwriting!?}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ahaha, I'm kidding. I couldn't tell who it was, so I asked the girl who gave the yearbook to me.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Ahaha, I'm kidding. I couldn't tell who it was, so I asked the girl who gave the yearbook to me.}}
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=But really, looking back on our high school days, it's pretty amazing to think that even now, I'm still chatting with Miyoshi-san like this.}}
+
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=But really, looking back on our high school days like this, it's pretty amazing to think that I'm still chatting with Miyoshi-san even now.}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Isn't it? I'm so glad that you remembered me even after graduation, Tsuzurun~ If not, then I never would have met the Director, or everyone at the company!}}
 
{{Line|character=Kazunari|border=kazunari|dialogue=Isn't it? I'm so glad that you remembered me even after graduation, Tsuzurun~ If not, then I never would have met the Director, or everyone at the company!}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=There's no way I'd forget someone with an impact like yours... Well, I'm glad to be working with you from here on out.}}
 
{{Line|character=Tsuzuru|border=tsuzuru|dialogue=There's no way I'd forget someone with an impact like yours... Well, I'm glad to be working with you from here on out.}}
Line 153: Line 153:
 
</table>
 
</table>
 
{{Translator|name=Krsh}}
 
{{Translator|name=Krsh}}
 +
{{Notes}}
 +
=Kumon & Juza=
 +
 +
=Sakyo & Azami=
 +
 +
=Citron & Guy=
  
 +
=Hisoka & Homare=
 +
 +
=Tenma & Yuki=
 +
 +
=Banri & Tsumugi=
 +
<table class="storybodytable">
 +
{{Line/Title|text=Q. What made the two of you start going to cafés together?}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Banri-kun and I started getting into café’s together when we happened to run into each other. We would occasionally see each other in the same shop, but we never had anything to really talk about other than what we could as troupe leaders.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=We used to be conscious of each other but we wouldn’t really make a conversation despite that. Unexpectedly, there were times when I was being guided to my seat, Tsumugi-san’s would be just next to mine.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=I had thought that it was to be expected that even though we were sitting right next to each other, the pretense was almost as if we didn’t know each other… So I started up a conversation: “This café is nice, isn’t it?”}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=It was like that, yeah. From then on, we would start talking to each other whenever we met in the same café, and before we realized it, we had started going to the shops together. Pretty nostalgic.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Fufu, ever since we started talking in that first shop at that time, the awkwardness between us became much less. Even though we could’ve been talking within the dorms instead.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Yeah, that might’ve become the case. When you’re around other people outside the dorms, there’s this sense of acquaintanceship that forms, I’d say.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=If I hadn’t joined the same troupe, we might’ve not even met. Banri-kun always had this image as someone who would go to arcades or karaokes, so I never would’ve figured you’d be someone that one could meet in a classic coffeeshop<ref>純喫茶 - the original text reads “coffee shops which don’t serve alcohol”, but I rephrased the translation to make the text less awkward.</ref>.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=The coffee in that shop has no faults, you know. The snack menu is delicious too.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=I do like their egg sandwiches from there.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=No way, if it’s that shop, it should be their croquette sandwich.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=I figured egg sandwiches would be a good pair to the coffee, though...}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=A hot blend with a spoonful of sugar paired with croquette sandwiches is a sure winner. I haven’t been there recently, so how about we drop by today?}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Now that you mention it, they had to take a break from business because they were remodeling, so we couldn’t go then. If that’s the case, why don’t we go and try out each other’s snack recommendations? We might have to exchange a piece each though.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Just talking about it makes me hungry...}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=… Fufu, you sort of sound like Juza-kun.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Did you say something unnecessary just now?}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=I was just saying it’s nice to be young, that’s all.}}
 +
{{Line/Title|text=Q. During your café trips, what do you talk about? Probably about plays right? Or do you perhaps talk about other things?}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=We do talk about each other’s likes, don’t we. The fact that our hobbies don’t line up at all hasn’t changed, but on the contrary, that’s what makes it interesting.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=But for my case, it’s thanks to Banri-kun that I had started to want to check out secondhand shops.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Rather than gaining interest in secondhand shops, aren’t you just interested in the shop’s attraction dog?}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Banri-kun is a regular to this one secondhand shop where they have a dog that attracts customers, you see. When he showed me a photo from before, it was almost a look-alike to our own family dog.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Your dog’s name is Zabi, right? If you wanna go then I wouldn’t mind tagging you along, but… I can’t imagine that American Comic themed apparel would be something Tsumugi-san would wear.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Eh, does it really not suit me?}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=That’s not what I mean, but…That’s what’s bothering you?}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=We can’t really know unless can’t try.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=It’s rare for you to have such self-confidence over this… Sure, though, we can head over and check it out next time. Except for the American Comic section.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Alright.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=And what else… As expected, we talk a lot about acting too.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=But, recently I feel that I’ve been asking Banri-kun about his college life lately.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Ahh, that’s true. Since Tsumugi-san was also into theatre back in college, we talk about each other’s stories, and you had lots to tell from your prime days, right?}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=It’s made me sort of nostalgic, so I often end up asking “How was school today?”, and our talks sometimes have me giving advice as well.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Rather than a good listener, Tsumugi-san’s good at letting people talk. When you start talking to him, it just naturally comes out of you.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Since we have similar experiences of becoming enthusiastic about theatre in your college days, I want to at least give you a hand. You didn’t ask for much advice when you were moving up to university.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Ahh… Speaking of. About moving up and all, other than my own family, Director-chan, and Kazunari, I never brought the topic up to anyone else. Except for you. You already realized it before I said anything.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=You looked like you were troubled over something, and I guessed it based on the timing that it’d be confronting about your future plans. You had asked me just once, “How do you feel about me getting into a university with an acting course”, right?}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Yeah, right, I was the most troubled about my course of action at that time… When I think about it, this too fits into your “good at letting people talk” ability of yours— like my feelings practically outed itself with just a few words from you.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=And do you remember what I answered to you then?}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=… “I'm happy to hear that.”}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=That’s right. That’s why, whenever Banri-kun tells me about your college, and seeing you learn about theatre frantically, it makes me feel glad.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Talking about one’s favorite plays in one’s favorite café’s… It’s like Tsumugi-san’s the one who dragged me into this.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Fufu, isn’t that fine? You also love those things, don’t you?}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Well… You’re right about that.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=In the end, a lot of our chats really are about acting, aren’t they?}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Sure are.}}
 +
{{Line/Title|text=Q. Lastly, during a photoshoot, we had heard about the time when Tsumugi-kun had gotten anxious, so Banri-kun had brewed some coffee for you.<ref>Throwback to [[A3! Official Fanbook Party!!!!#Interview|A3 Official Fanbook Party!!!! A3ders interview]]</ref> But how have you been faring in the recent filming?}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=I’ve gotten considerably less nervous than before, but...}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Brewing coffee for two people has become a routine, now.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Ahaha. Perhaps it’s thanks to Banri-kun always giving me coffee and drinking it together with me that my heart is able to calm down.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=That’s just a cafe bud’s skill, after all.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Ah, but how about I pour coffee for us some time instead? I’m always the one who’s just on the receiving end.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Coffee poured by Tsumugi-san, huh….}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Eh, what’s with that complex look on your face? I may not be able to do latte art like Banri-kun does, but, even if it’s just making something like instant coffee then I can do it, too.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Even just brewing instant coffee makes it different already. You’d make it surprisingly crude, too, Tsumugi-san. You’re definitely the type to pour in too much powder that it’ll come out too strong.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=...I, I guess you have a point.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=It’s a cafe bud’s skill.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Huh, that too?}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Based on your mannerisms whether in the dorm or at the shops, one can understand that. Anyway, just keep leaving the coffee brewing to me.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=In that case, I’ll gladly depend on you on that, then. Can’t pass up being able to drink something delicious, after all.}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=Anyway, I’m seriously becoming starved now… Because of all that, I want to drink some coffee now.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=You said it. I’ll go request for egg sandwiches and croquette sandwiches—}}
 +
{{Line|character=Banri|border=banri|dialogue=And a cupful of the usual blend. Ah, and just one spoonful of sugar. Any more is strictly prohibited.}}
 +
{{Line|character=Tsumugi|border=tsumugi|dialogue=Alright, alright.}}
 +
</table>
 +
{{Translator|name=Dita}}
 
{{Notes}}
 
{{Notes}}
 
<headertabs />
 
<headertabs />

Latest revision as of 14:44, 18 December 2022

Outside Work the way back! was a character Q&A series that ran in B's-LOG magazine, based on Outside Work pairings.

[edit]
Q. When designing flyers for the MANKAI plays, do you ever consult with the playwright himself?
Kazunari'Course I do! Whenever I put together a rough draft of the flyers, I like to start off by hearing out the writer's own image of the color scheme, the world scenery, and stuff like that.
TsuzuruUsually, I just try to convey my rough vision of things off the top of my head, and Miyoshi-san takes notes or comes up with a basic sketch from that. Honestly though, I'm fine with just leaving it all to him... I trust Miyoshi-san's design sense after all.
KazunariHmm... I'm glad to hear that but, y'see. Stageplays don't get trailers like movies do, so ad flyers are kinda like the substitute for that, yeah?
TsuzuruWell, yeah.
KazunariSo the whole purpose of the flyer is to convey the worlds of Tsuzurun's stories as faithfully and enticingly as possible on a single piece of paper, and it's my job to make sure that they do just that. It'd be a total shame if people got turned off from the play or whatever just because of my flyer design. And if someone watched the play and was like "that flyer was completely false advertising", that'd totally suck, right? So Tsuzurun's input is super super suuuper important, okay! Got it?
Tsuzuru... Miyoshi-san, I never knew that you thought that you had such deep thoughts about the flyer design...
KazunariOhoho, now you see me in a new light, don'tcha? Isn't your senpai such a ultra dope hella fly designer dude? It's okay, you can praise me if you want ♪
Tsuzuru... You sounded kinda cool for a second, and then you just had to go and ruin it in the same breath.
KazunariHey! Isn't it a bit mean to say I went and ruined it?
TsuzuruOkay, okay. You're hella fly, you're hella fly. Happy?
KazunariTsuzurun, you don't sound like you mean it at all!
Q. The scene of your first meeting, when Tsuzuru-kun first helped out Kazunari-kun, leaves quite an impression. Did Kazunari-kun return the favor in any way afterwards?
TsuzuruWell, he did give me this huge pile of fancy band-aids and candy.
KazunariYep yep! I secretly left them on Tsuzurun's desk for him to find ♪ Kasajizou style! [1]
TsuzuruKasajizou style, huh... Your band-aid selection was so girly that I got teased for it! Geez, wouldn't it have been so much easier if you'd just handed them to me in person?
KazunariEeh~ But where's the fun in that! If I'm giving you a gift anyways, then why not make it a surprise ♪ Oho, could it be that you got your hopes up, thinking maybe it's from the girl I like or something?
TsuzuruI, I did not!
KazunariAww, I'm sorry~ I didn't mean to play with your pure romantic heart, Tsuzurun ♪
TsuzuruDon't wink at me with that fake-ass apology.
KazunariThose band-aids that I gave you in return, did you ever end up using them?
TsuzuruThey were so overtly fancy that there's no way I ever could've used them. I don't remember how many you gave me, but I ended up stuffing them in my student handbook...
KazunariReally? But those were pretty pricey, you know~ They were designer band-aids and all.
TsuzuruWhat!? Designer band-aids are a thing...? Maybe I shouldn't have just left them in my desk drawer back home then...
KazunariWait, you still have them, even after all this time? Why didn't you just give them to your little brothers?
TsuzuruWell, they were a gift after all. It didn't seem right to just give them away.
KazunariWoah, Tsuzurun, you're taking this way too seriously! But thank you for the thought ♪
Tsuzuru... Whatever, it's nothing.
Q. So it seems that Tsuzuru-kun was popular as a little brother in Miyoshi-san's grade, but what did Tsuzuru-kun's grade think of Miyoshi-san? Any interesting stories about you two from graduation day?
KazunariI'm super duper curious about that! Tell me, what was my reputation like?
Tsuzuru... I don't remember.
KazunariWhaat? Don't you even remember a little bit?
TsuzuruWell... Miyoshi-san never cared much about school status[2] and he was easy to talk to, so there were lots of people who wanted to be his friend..
KazunariGo on, go on.
TsuzuruGirls would say that he was stylish and a nice guy, so I guess he was pretty popular too.
KazunariOoh, I'm flattered~ Come on, anything else?
TsuzuruWell, uh.... Ah, when Miyoshi-san was about to graduate, I feel like there were lots of people who said things like, "It'll be lonely at school without Miyoshi-senpai".
KazunariEh, could it be that I was actually... The school star?[3]
TsuzuruNot at all.
KazunariShot down so quickly!
TsuzuruHe wasn't the school star or anything, but there was quite a crowd surrounding him after the graduation ceremony.
KazunariWe were taking commemorative photos, exchanging contacts, giving gifts, things like that.
TsuzuruCome to think of it, the girls in my class made me write messages on the cards and scrapbooks and stuff that they were giving Miyoshi-san.
KazunariI remember, "Congratulations on graduating. Thanks for everything," right? It was such a super cliched graduation message~ It was actually so cliched that I laughed.
TsuzuruI tried to think of something to write, but in the end, I couldn't really come up with anything good.
KazunariOh well, it captures your personality pretty well, so it's fine, yeah? But you gotta sign your name when writing messages to people, y'know.
TsuzuruWait, I didn't sign? But you were still able to tell that the message was from me, even without the signature.
TsuzuruWell~ It's because Tsuzuru's handwriting is really plain, y'see~
TsuzuruI'm used to being called plain, but even my handwriting!?
KazunariAhaha, I'm kidding. I couldn't tell who it was, so I asked the girl who gave the yearbook to me.
TsuzuruBut really, looking back on our high school days like this, it's pretty amazing to think that I'm still chatting with Miyoshi-san even now.
KazunariIsn't it? I'm so glad that you remembered me even after graduation, Tsuzurun~ If not, then I never would have met the Director, or everyone at the company!
TsuzuruThere's no way I'd forget someone with an impact like yours... Well, I'm glad to be working with you from here on out.
KazunariMmhm, me too.


Carpfish

Notes

  1. Kasajizou refers to a Japanese folktale where a poor old man gives straw hats to some snow-covered jizou roadside statues, and is later repaid with a bag of unlimited rice works. In this context, it means that Tsuzuru's initial act of kindness was unexpectedly repaid manyfold.
  2. lit. senpai-kouhai relations, meaning the hierarchy of upperclassmen over their underclassmen
  3. lit. the school idol, but not in an Enstars way.


Q. Please tell us one thing that's different about each other at the dorms to at your company.
ChikageWith Chigasaki, it's everything. He's a different person from start to finish - no, beyond that, even.
ItaruI won't deny that, but you're different too, senpai.
ChikageI don't hide my love of spicy food at the company, though.
ItaruThat's your focus, huh. You're a normal person[1] at the company, but a netizen at the dorms, right?
ChikageI don't recall acting that fulfilled, and I'm not as openly hooked on the internet as you, either.
ItaruYou could stand to be more open at the theatre. You're quite the shrinking violet, aren't you.
ChikageShut up. You could stand to know a bit more shame.
ItaruIt's too late for me. Like, by the time I realised it, I'd already exposed a whole bunch of things.
ChikageA "who cares" attitude, huh.
ItaruRight. So as someone who's secretly socially awkward, why don't you actively show more of yourself, too?
ChikageWho are you calling secretly socially awkward. Then, let's reply to say I'll be attending the dinner engagement with that manufacturer next month. I'll answer for you too.
ItaruWe were talking about within the troupe, though? That day there'll be information released about a new title, so if you could please excuse me......
ChikageJust joking. That dinner didn't fit with the other party's schedule so it's been postponed.
Itaru......I see. Sigh, I kind of understand how Tsuzuru feels. It's tough dealing with a troublesome adult.
ChikageSo be kinder to Tsuzuru from now on, okay?
ItaruComing from you? Tsuzuru aside, you could be kinder to me, too?
ChikageYou mean like helping you with the documents that are still blank even though your meeting is the day after tomorrow?
ItaruRight, like that. ......Say, why do you know. That really is scary.
ChikageYou were saying, "I haven't finished the documents but well, I'll make do somehow", while gaming. Could it be you didn't realise you were talking to yourself?
ItaruYeah yeah, nice lie. Unlike Sakuya, I won't be fooled.
Chikage............
Itaru......Seriously.
ChikageUnfortunately, yes.
ItaruHere they are, the cons of having a twin room.
ChikageGG.
ItaruWere you just imitating me?
ChikageIt was close, right?
Itaru......It was not...is what I'd like to say, and I'm even more pissed that I can't.
ChikageWell, if you really are in trouble it's not like I won't help. Between the two of us, we'd easily finish in a day, right?
ItaruYou're bound to say something like, "Well, I'll be taking the appropriate compensation, though?".
ChikageWere you just imitating me?
ItaruIt was close, right? I even got your mannerisms.
ChikageI think you're a more charming junior at the company, though.
ItaruI think you're a kinder senior at the company too.
ChikageThis is exactly the kind of way we're different at the company.
ItaruThat's right.
Q. I'm sure you're busy with work, but what sort of pace do you do your laundry at? Are you the type to send your collared shirts to the cleaners? Or do you wash and iron them yourself?
ItaruI'm the type to send my collared shirts to the cleaners. You too, right, senpai?
ChikageHold on a minute. Are you intending to ignore the question about how often you do your laundry?
ItaruIf you'd like to answer, you go head. I'm not particularly ー.
ChikageBasically every day, for me. Incidentally, Chigasaki usually leaves it to build up for a week.
ItaruYou didn't have to answer for me too.
ChikageMy tongue slipped.
ItaruShameless......
ChikageIf I didn't get fed up and take your share too, how long would you leave it?
ItaruIn terms of the Spring Troupe, you're in the position of my father, right? I figure you might want to look after your son, so I give in and let it build up until you take it.
ChikageI see. In that case, I've been overprotective as a parent, and from now on I'll wait until you take your laundry out of your own accord.
Itaru......It develops like this, huh. I dug my own grave. Got it. I too shall become independent.
ChikageAs Chigasaki said, the two of us both send our collared shirts to the cleaners. It's troublesome to iron them.
ItaruBuy time and service with money.
ChikageRight. ......Is that something to be said by a gamer?
ItaruIt is. There are lots of things to gain from the time and effort you spend on a game. It's different again from washing and ironing shirts. Though I suppose you wouldn't understand.
ChikageTime is finite. Every moment counts.
ItaruThat way of thinking might make you slightly suited to being a big whale[2]. Shall I introduce you to games that'd fit you?
ChikageI'll pass. I don't want to turn into you.
Q. If you could use magic for a day, what would you do?
ItaruI would, as expected, ー
ChikageWe'll omit the rest.
ItaruHold on. I still haven't even said anything.
ChikageYou're just going to say you want to go into a game world or something.
ItaruHow simplistic. Your understanding of me is too shallow. The correct answer was, "I'd want to become Lancelot and go on a journey with Gwen".
ChikageIt's the same thing.
ItaruYou can't just go into a game world. There's no point being a mob character. Becoming Lancelot and going on a journey with Gwen is important.
ChikageNerd......In the first place, we're already bringing that to life in the play this time.
ItaruThat's that; this is this. Ah, incidentally 'KniRoun' is an abbreviation for the RPG series "Knights of Round".
ChikageI think there are a lot of people who know, but the original source for the Spring Troupe's fifth play is this game. It was a lot of work meeting this genuine KniRoun enthusiast's orders.
ItaruThanks to them, your Gawain became the ideal Gawain. I appreciate your efforts in preparing for the role.
ChikageAs long as I met our supreme leader's expectations.
ItaruWell. Let's work hard until the final performance.
ChikageYes. You take care to save some strength for the final performance too. No staying up late, and do moderate exercise.
ItaruYeah, yeah. Way to be overprotective. ......Ahh, that's right. We hadn't heard your answer, Chikage-san. If you could use magic for a day, what would you want to do?
ChikageOf course, the legendary spice ー.
ItaruWe'll omit the rest.
ChikageI thought you'd say so.


Krsh

Notes

  1. lit. ria-juu, someone who's satisfied with their IRL life.
  2. someone who spends a lot of money on games
Q. What made the two of you start going to cafés together?
TsumugiBanri-kun and I started getting into café’s together when we happened to run into each other. We would occasionally see each other in the same shop, but we never had anything to really talk about other than what we could as troupe leaders.
BanriWe used to be conscious of each other but we wouldn’t really make a conversation despite that. Unexpectedly, there were times when I was being guided to my seat, Tsumugi-san’s would be just next to mine.
TsumugiI had thought that it was to be expected that even though we were sitting right next to each other, the pretense was almost as if we didn’t know each other… So I started up a conversation: “This café is nice, isn’t it?”
BanriIt was like that, yeah. From then on, we would start talking to each other whenever we met in the same café, and before we realized it, we had started going to the shops together. Pretty nostalgic.
TsumugiFufu, ever since we started talking in that first shop at that time, the awkwardness between us became much less. Even though we could’ve been talking within the dorms instead.
BanriYeah, that might’ve become the case. When you’re around other people outside the dorms, there’s this sense of acquaintanceship that forms, I’d say.
TsumugiIf I hadn’t joined the same troupe, we might’ve not even met. Banri-kun always had this image as someone who would go to arcades or karaokes, so I never would’ve figured you’d be someone that one could meet in a classic coffeeshop[1].
BanriThe coffee in that shop has no faults, you know. The snack menu is delicious too.
TsumugiI do like their egg sandwiches from there.
BanriNo way, if it’s that shop, it should be their croquette sandwich.
TsumugiI figured egg sandwiches would be a good pair to the coffee, though...
BanriA hot blend with a spoonful of sugar paired with croquette sandwiches is a sure winner. I haven’t been there recently, so how about we drop by today?
TsumugiNow that you mention it, they had to take a break from business because they were remodeling, so we couldn’t go then. If that’s the case, why don’t we go and try out each other’s snack recommendations? We might have to exchange a piece each though.
BanriJust talking about it makes me hungry...
Tsumugi… Fufu, you sort of sound like Juza-kun.
BanriDid you say something unnecessary just now?
TsumugiI was just saying it’s nice to be young, that’s all.
Q. During your café trips, what do you talk about? Probably about plays right? Or do you perhaps talk about other things?
BanriWe do talk about each other’s likes, don’t we. The fact that our hobbies don’t line up at all hasn’t changed, but on the contrary, that’s what makes it interesting.
TsumugiBut for my case, it’s thanks to Banri-kun that I had started to want to check out secondhand shops.
BanriRather than gaining interest in secondhand shops, aren’t you just interested in the shop’s attraction dog?
TsumugiBanri-kun is a regular to this one secondhand shop where they have a dog that attracts customers, you see. When he showed me a photo from before, it was almost a look-alike to our own family dog.
BanriYour dog’s name is Zabi, right? If you wanna go then I wouldn’t mind tagging you along, but… I can’t imagine that American Comic themed apparel would be something Tsumugi-san would wear.
TsumugiEh, does it really not suit me?
BanriThat’s not what I mean, but…That’s what’s bothering you?
TsumugiWe can’t really know unless can’t try.
BanriIt’s rare for you to have such self-confidence over this… Sure, though, we can head over and check it out next time. Except for the American Comic section.
TsumugiAlright.
BanriAnd what else… As expected, we talk a lot about acting too.
TsumugiBut, recently I feel that I’ve been asking Banri-kun about his college life lately.
BanriAhh, that’s true. Since Tsumugi-san was also into theatre back in college, we talk about each other’s stories, and you had lots to tell from your prime days, right?
TsumugiIt’s made me sort of nostalgic, so I often end up asking “How was school today?”, and our talks sometimes have me giving advice as well.
BanriRather than a good listener, Tsumugi-san’s good at letting people talk. When you start talking to him, it just naturally comes out of you.
TsumugiSince we have similar experiences of becoming enthusiastic about theatre in your college days, I want to at least give you a hand. You didn’t ask for much advice when you were moving up to university.
BanriAhh… Speaking of. About moving up and all, other than my own family, Director-chan, and Kazunari, I never brought the topic up to anyone else. Except for you. You already realized it before I said anything.
TsumugiYou looked like you were troubled over something, and I guessed it based on the timing that it’d be confronting about your future plans. You had asked me just once, “How do you feel about me getting into a university with an acting course”, right?
BanriYeah, right, I was the most troubled about my course of action at that time… When I think about it, this too fits into your “good at letting people talk” ability of yours— like my feelings practically outed itself with just a few words from you.
TsumugiAnd do you remember what I answered to you then?
Banri… “I'm happy to hear that.”
TsumugiThat’s right. That’s why, whenever Banri-kun tells me about your college, and seeing you learn about theatre frantically, it makes me feel glad.
BanriTalking about one’s favorite plays in one’s favorite café’s… It’s like Tsumugi-san’s the one who dragged me into this.
TsumugiFufu, isn’t that fine? You also love those things, don’t you?
BanriWell… You’re right about that.
TsumugiIn the end, a lot of our chats really are about acting, aren’t they?
BanriSure are.
Q. Lastly, during a photoshoot, we had heard about the time when Tsumugi-kun had gotten anxious, so Banri-kun had brewed some coffee for you.[2] But how have you been faring in the recent filming?
TsumugiI’ve gotten considerably less nervous than before, but...
BanriBrewing coffee for two people has become a routine, now.
TsumugiAhaha. Perhaps it’s thanks to Banri-kun always giving me coffee and drinking it together with me that my heart is able to calm down.
BanriThat’s just a cafe bud’s skill, after all.
TsumugiAh, but how about I pour coffee for us some time instead? I’m always the one who’s just on the receiving end.
BanriCoffee poured by Tsumugi-san, huh….
TsumugiEh, what’s with that complex look on your face? I may not be able to do latte art like Banri-kun does, but, even if it’s just making something like instant coffee then I can do it, too.
BanriEven just brewing instant coffee makes it different already. You’d make it surprisingly crude, too, Tsumugi-san. You’re definitely the type to pour in too much powder that it’ll come out too strong.
Tsumugi...I, I guess you have a point.
BanriIt’s a cafe bud’s skill.
TsumugiHuh, that too?
BanriBased on your mannerisms whether in the dorm or at the shops, one can understand that. Anyway, just keep leaving the coffee brewing to me.
TsumugiIn that case, I’ll gladly depend on you on that, then. Can’t pass up being able to drink something delicious, after all.
BanriAnyway, I’m seriously becoming starved now… Because of all that, I want to drink some coffee now.
TsumugiYou said it. I’ll go request for egg sandwiches and croquette sandwiches—
BanriAnd a cupful of the usual blend. Ah, and just one spoonful of sugar. Any more is strictly prohibited.
TsumugiAlright, alright.


Dita

Notes

  1. 純喫茶 - the original text reads “coffee shops which don’t serve alcohol”, but I rephrased the translation to make the text less awkward.
  2. Throwback to A3 Official Fanbook Party!!!! A3ders interview